最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            丘為《尋西山隱者不遇》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了丘為《尋西山隱者不遇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            丘為《尋西山隱者不遇》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《尋西山隱者不遇》原文

            《尋西山隱者不遇》

            丘為

            絕頂一茅茨,直上三十里。
            扣關(guān)無(wú)僮仆,窺室唯案幾。
            若非巾柴車(chē),應(yīng)是釣秋水。
            差池不相見(jiàn),黽勉空仰止。
            草色新雨中,松聲晚窗里。
            及茲契幽絕,自足蕩心耳。
            雖無(wú)賓主意,頗得清凈理。
            興盡方下山,何必待之子。
              《尋西山隱者不遇》譯文

              高高的山頂上有一座茅屋,從山下走上去足有三十里。
             
              輕扣柴門(mén)竟無(wú)童仆回問(wèn)聲,窺看室內(nèi)只有桌案和茶幾。
             
              主人不是駕著巾柴車(chē)外出,一定是到秋水碧潭去釣魚(yú)。
             
              錯(cuò)過(guò)了時(shí)機(jī)不能與他見(jiàn)面,空負(fù)了殷勤仰慕一片心意。
             
              新雨中草色多么青翠蔥綠,晚風(fēng)將松濤聲送進(jìn)窗戶(hù)里。
             
              這清幽境地很合我的雅興,足可以把身心和耳目蕩滌。
             
              我雖然還沒(méi)有和主人交談,卻已經(jīng)領(lǐng)悟到清凈的道理。
             
              玩到興盡就滿(mǎn)意地下山去,何必非要和這位隱者相聚。
              《尋西山隱者不遇》的注釋

              茅茨:茅屋。
             
              扣關(guān):敲門(mén)。僮仆:指書(shū)童。
             
              唯案幾:只有桌椅茶幾,表明居室簡(jiǎn)陋。
             
              巾柴車(chē):指乘小車(chē)出游。
             
              釣秋水:到秋水潭垂釣。
             
              差池:原為參差不齊,這里指此來(lái)彼往而錯(cuò)過(guò)。
             
              黽勉:勉力,盡力。仰止:仰望,仰慕。
             
              “草色”二句:這是詩(shī)人經(jīng)過(guò)觀(guān)察后亦真亦幻地描寫(xiě)隱者居所的環(huán)境。
             
              “及茲”二句:及茲,來(lái)此。契,愜意。蕩心耳,滌蕩心胸和耳目。一本無(wú)此二句。
             
              “雖無(wú)”二句:意謂雖沒(méi)有受到主人待客的厚意,卻悟得了修養(yǎng)身心的真理。
             
              興盡:典出《世說(shuō)新語(yǔ)》晉王子猷雪夜訪(fǎng)戴的故事。
             
              之子:這個(gè)人,這里指隱者。一作“夫子”。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首描寫(xiě)隱逸高趣的詩(shī)。詩(shī)以“尋西山隱者不遇”為題,到山中專(zhuān)程去尋訪(fǎng)隱者,當(dāng)然是出于對(duì)這位隱者的友情或景仰了,而竟然“不遇”,按照常理,這一定會(huì)使訪(fǎng)者產(chǎn)生無(wú)限失望、惆悵之情。但卻出人意料之外,這首詩(shī)雖寫(xiě)“不遇”,卻偏偏把隱者的生活和性格表現(xiàn)得歷歷在目;卻又借題“不遇”,而淋漓盡致地抒發(fā)了自己的幽情雅趣和曠達(dá)的胸懷,似乎比相遇了更有收獲,更為心滿(mǎn)意足。正是由于這一立意的新穎,而使這首詩(shī)變得有很強(qiáng)的新鮮感。

              作者簡(jiǎn)介

              丘為,蘇州嘉興人。事繼母孝,常有靈芝生堂下。累官太子右庶子。致仕,給俸祿之半以終身。年八十馀,母尚無(wú)恙。及居憂(yōu),觀(guān)察使韓滉以致仕官給祿,所以惠養(yǎng)老臣,不可在喪而異,惟罷春秋羊酒。卒年九十六。與劉長(zhǎng)卿善,其赴上都也,長(zhǎng)卿有詩(shī)送之,亦與王維為友。詩(shī)十三首。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
              2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
              3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
              4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
              5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
              為你推薦