最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張先《減字木蘭花·垂螺近額》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張先《減字木蘭花·垂螺近額》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張先《減字木蘭花·垂螺近額》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《減字木蘭花·垂螺近額》原文

            《減字木蘭花·垂螺近額》

            張先

            垂螺近額,走上紅裀初趁拍。只恐輕飛,擬倩游絲惹住伊。
            文鴛繡履,去似楊花塵不起。舞徹伊州,頭上宮花顫未休。
              《減字木蘭花·垂螺近額》譯文

              一名梳著下垂近額角的螺形發(fā)髻的年輕舞女以輕快的腳步上場,隨即按著音樂的節(jié)拍,在紅地毯上翩躚起舞。這位舞女身輕如燕,急速飛轉(zhuǎn),像是要飛到天上去。真想讓空中的游絲把她牽惹住。
             
              她穿著繡有文采鴛鴦的舞鞋在紅地毯上輕快地旋轉(zhuǎn)跳躍,一會兒節(jié)奏放慢,又像柳絮一樣飄去,連一點(diǎn)灰塵也沒有粘惹。一曲《伊州》奏完,舞蹈停止,而舞女頭上的紅花還在顫巍巍地?fù)u晃不休。
              《減字木蘭花·垂螺近額》的注釋

              減字木蘭花:原唐教坊曲,雙調(diào)四十四字,與“木蘭花”相比,前后片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。
             
              垂螺:古時(shí)女子的額飾。。
             
              裀(yīn):毯子。
             
              趁拍:合著節(jié)拍。
             
              輕飛:指善飛的禽鳥。
             
              文鴛:即鴛鴦,以其羽毛華美,故稱。
             
              楊花:指柳絮。
             
              伊州:曲調(diào)名,商調(diào)大曲。
             
              宮花:宮中特制的花,供裝飾之用。
              簡短詩意賞析

              上闋以舞女容貌領(lǐng)起,接續(xù)觀眾的反應(yīng)來呈現(xiàn)舞女優(yōu)美的舞姿;下闋承接上文,繼續(xù)把視線聚焦在舞女的整體風(fēng)貌上。詞的語言古樸精練,不用典故,只是如實(shí)寫來,但卻層次分明,給人一種古雅淳厚的美感。

              作者簡介

              張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
              2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
              3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
              5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦