憨山德清《醒世歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了憨山德清《醒世歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《醒世歌》原文
《醒世歌》
憨山德清
紅塵白浪兩茫茫,忍辱柔和是妙方。
到處隨緣延歲月,終身安分度時(shí)光。
休將自己心田昧,莫把他人過失揚(yáng)。
謹(jǐn)慎應(yīng)酬無懊惱,耐煩作事好商量。
從來硬弩弦先斷,每見鋼刀口易傷。
惹禍只因閑口舌,招愆多為狠心腸。
是非不必爭人我,彼此何須論短長。
世事由來多缺陷,幻軀焉得免無常。
吃些虧處原無礙,退讓三分也不妨。
春日才看楊柳綠,秋風(fēng)又見菊花黃。
榮華終是三更夢,富貴還同九月霜。
老病死生誰替得,酸甜苦辣自承當(dāng)。
人從巧計(jì)夸伶俐,天自從容定主張。
諂曲貪嗔墮地獄,公平正直即天堂。
麝因香重身先死,蠶為絲多命早亡。
一劑養(yǎng)神平胃散,兩盅和氣二陳湯。
生前枉費(fèi)心千萬,死后空留手一雙。
悲歡離合朝朝鬧,壽夭窮通日日忙。
休得爭強(qiáng)來斗勝,百年渾是戲文場。
頃刻一聲鑼鼓歇,不知何處是家鄉(xiāng)。
《醒世歌》的注釋
昧:掩蔽,隱藏。揚(yáng):宣揚(yáng),張揚(yáng)。
弩(nǔ):用機(jī)械發(fā)射的弓箭,也叫窩弓,力強(qiáng)可以及遠(yuǎn)。其種類很多,大者或用腳踏,或用腰開,有數(shù)矢并發(fā)者稱連弩。
閑口舌:謂口舌不緊,喜歡說三道四。愆(qiān):罪過,過失。
幻軀:虛幻的肉體。無常:佛教謂世間一切事物不能久住,都處于生滅成壞之中,故稱無常。
伶俐:聰明,機(jī)靈。
諂曲貪嗔:諂為奉承,獻(xiàn)媚,曲為曲意迎合,貪為貪求多得,嗔(chēn)為氣躁發(fā)怒。以上均為人常能犯的錯(cuò)誤缺點(diǎn)。
麝:獸名,又名香麝。似鹿而小,無角,灰褐色。腹部有香腺,分泌香氣。香腺名麝香,入藥。
平胃散:調(diào)理腸胃之藥,此處取其前養(yǎng)神二字。二陳湯:消化通氣之藥,此處取其前和氣二字。
壽夭窮通:長壽、夭折、貧困、富足。
渾是:全是,都是。
作者簡介
憨山德清(1546年11月15日-1623年1月15日),俗姓蔡,字澄印,號憨山,法號德清,謚號弘覺禪師,安徽全椒人,明朝佛教出家眾,為臨濟(jì)宗門下。復(fù)興禪宗,與紫柏真可是至交,被認(rèn)為是明末四大高僧之一。憨山德清精通釋、道、儒三家學(xué)說,主張三家思想的融合。倡導(dǎo)禪凈雙修,教人念自性佛,其思想見解頗與禪宗六祖惠能大師相契。中國禪宗的祖庭—曹溪,經(jīng)過憨山德清的銳意經(jīng)營,由荒廢恢復(fù)舊觀,因此被稱為曹溪中興祖師。其功德巍巍,為后人所敬仰。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《醒世歌》
憨山德清
紅塵白浪兩茫茫,忍辱柔和是妙方。
到處隨緣延歲月,終身安分度時(shí)光。
休將自己心田昧,莫把他人過失揚(yáng)。
謹(jǐn)慎應(yīng)酬無懊惱,耐煩作事好商量。
從來硬弩弦先斷,每見鋼刀口易傷。
惹禍只因閑口舌,招愆多為狠心腸。
是非不必爭人我,彼此何須論短長。
世事由來多缺陷,幻軀焉得免無常。
吃些虧處原無礙,退讓三分也不妨。
春日才看楊柳綠,秋風(fēng)又見菊花黃。
榮華終是三更夢,富貴還同九月霜。
老病死生誰替得,酸甜苦辣自承當(dāng)。
人從巧計(jì)夸伶俐,天自從容定主張。
諂曲貪嗔墮地獄,公平正直即天堂。
麝因香重身先死,蠶為絲多命早亡。
一劑養(yǎng)神平胃散,兩盅和氣二陳湯。
生前枉費(fèi)心千萬,死后空留手一雙。
悲歡離合朝朝鬧,壽夭窮通日日忙。
休得爭強(qiáng)來斗勝,百年渾是戲文場。
頃刻一聲鑼鼓歇,不知何處是家鄉(xiāng)。
《醒世歌》的注釋
昧:掩蔽,隱藏。揚(yáng):宣揚(yáng),張揚(yáng)。
弩(nǔ):用機(jī)械發(fā)射的弓箭,也叫窩弓,力強(qiáng)可以及遠(yuǎn)。其種類很多,大者或用腳踏,或用腰開,有數(shù)矢并發(fā)者稱連弩。
閑口舌:謂口舌不緊,喜歡說三道四。愆(qiān):罪過,過失。
幻軀:虛幻的肉體。無常:佛教謂世間一切事物不能久住,都處于生滅成壞之中,故稱無常。
伶俐:聰明,機(jī)靈。
諂曲貪嗔:諂為奉承,獻(xiàn)媚,曲為曲意迎合,貪為貪求多得,嗔(chēn)為氣躁發(fā)怒。以上均為人常能犯的錯(cuò)誤缺點(diǎn)。
麝:獸名,又名香麝。似鹿而小,無角,灰褐色。腹部有香腺,分泌香氣。香腺名麝香,入藥。
平胃散:調(diào)理腸胃之藥,此處取其前養(yǎng)神二字。二陳湯:消化通氣之藥,此處取其前和氣二字。
壽夭窮通:長壽、夭折、貧困、富足。
渾是:全是,都是。
作者簡介
憨山德清(1546年11月15日-1623年1月15日),俗姓蔡,字澄印,號憨山,法號德清,謚號弘覺禪師,安徽全椒人,明朝佛教出家眾,為臨濟(jì)宗門下。復(fù)興禪宗,與紫柏真可是至交,被認(rèn)為是明末四大高僧之一。憨山德清精通釋、道、儒三家學(xué)說,主張三家思想的融合。倡導(dǎo)禪凈雙修,教人念自性佛,其思想見解頗與禪宗六祖惠能大師相契。中國禪宗的祖庭—曹溪,經(jīng)過憨山德清的銳意經(jīng)營,由荒廢恢復(fù)舊觀,因此被稱為曹溪中興祖師。其功德巍巍,為后人所敬仰。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《次韻法芝舉舊詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表