最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            諸葛亮《出師表》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文

            文言文優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了諸葛亮《出師表》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            諸葛亮《出師表》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《出師表》原文

            《出師表》

            諸葛亮
             
              先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
             
              宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
             
              侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
             
              將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
             
              親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
             
              臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
             
              先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
             
              愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零,不知所言。
              《出師表》譯文

              先帝開創(chuàng)大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國,我們蜀漢人力疲憊,民生凋敝,這實在是國家危急存亡的時刻啊。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,這是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩,想要報答陛下。陛下你實在應該廣泛地聽取別人的意見,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應過分地看輕自己,援引不恰當?shù)钠┯?,以堵塞忠言進諫的道路。
             
              皇宮中和朝廷中本都是一個整體,賞罰褒貶,不應該有所不同。如果有為非作歹犯科條法令和忠心做善事的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。
             
              侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,所以先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為宮中之事,無論大小,都拿來問問他們,然后施行,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
             
              將軍向?qū)櫍愿窈推沸猩屏计秸?,通曉軍事,從前任用的時候,先帝稱贊說他有才能,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結(jié)一心,不同才能的人各得其所。
             
              親近賢臣,疏遠小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,對于桓帝、靈帝沒有一次不(發(fā)出嘆息)感到痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興就指日可待了。
             
              我本來是平民百姓,在南陽務農(nóng)親耕,只想在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中揚名顯身。先帝不因為我身份卑微、見識短淺,而委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我。征詢我對時局大事的意見,由此使我感動奮發(fā),答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經(jīng)有二十一年了。
             
              先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,唯恐先帝托付給我的事不能完成,以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應當激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。
             
              希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,從而用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,征求、詢問治國的好方法,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
             
              今天我將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,不知道該說些什么話。
              《出師表》的注釋

              表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。
             
              出:出征。
             
              師:軍隊。
             
              先帝:這里指劉備。
             
              創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。
             
              業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。
             
              而:表轉(zhuǎn)折。
             
              賞:受賞。
             
              刑:受罰。
             
              中道:中途。
             
              崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。
             
              益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。
             
              三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。
             
              此:這。
             
              誠:確實,實在。
             
              之:結(jié)構(gòu)助詞,的。
             
              秋:時候。
             
              然:但是
             
              侍:侍奉。
             
              衛(wèi):守衛(wèi)
             
              懈:懈怠,放松。
             
              于:在。
             
              忠:忠誠。
             
              內(nèi):朝廷上。
             
              外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。
             
              士:將士。
             
              忘身:奮不顧身。
             
              蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。
             
              追:追念。
             
              殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。
             
              欲:想要。
             
              報:報答。
             
              之:代詞。
             
              于:向,對。
             
              誠:實在,確實。
             
              宜,應該。
             
              開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明
             
              以:來。
             
              光:發(fā)揚光大。
             
              遺德:遺留的美德。
             
              恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發(fā)揚擴大。也作“恢宏”?;郑捍蟆:耄捍?、寬。
             
              氣:志氣。
             
              妄自菲?。哼^分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲?。何⒈?。
             
              引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當。
             
              以:因而。
             
              塞;阻塞。
             
              忠:忠誠。
             
              諫:直言規(guī)勸,使改正錯誤。這里指進諫。
             
              俱:全,都。
             
              宮中:指皇宮中。
             
              府中:指朝廷中。
             
              體:整體。
             
              陟(zhì):提升,提拔。
             
              罰:懲罰。
             
              臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。
             
              異同:這里偏重在異。
             
              作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。
             
              作奸:為非作歹。
             
              科:科條,法令。
             
              及:和。
             
              為:做。
             
              付:交給。
             
              有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。
             
              論:評定。
             
              刑:罰。
             
              以:來。
             
              昭:彰顯,顯揚。
             
              平:公平。
             
              明:嚴明。
             
              理:治。
             
              偏私:偏袒私情,不公正。
             
              內(nèi)外異法:宮內(nèi)和丞相府內(nèi)刑賞之法不同。
             
              內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。
             
              異法:刑賞之法不同。法:法制。
             
              侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
             
              此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。
             
              良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。
             
              志:志向。
             
              慮:思想,心思。
             
              忠純:忠誠純正。
             
              簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。
             
              遺(wèi):給予。
             
              悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。
             
              之:指郭攸之等人。
             
              必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
             
              裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”, 缺點。
             
              有所廣益:得到更多的好處。
             
              廣益:很多的益處。
             
              益:好處、益處。
             
              性行:性情品德。
             
              性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
             
              淑:善。
             
              均:公平,平均。
             
              曉暢:諳熟,精通。
             
              試用:任用。
             
              能:能干,有才能。
             
              是以:因為這,因此。
             
              眾:大家。
             
              舉:推舉。
             
              督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?br /> 
              營:軍營、軍隊。
             
              行(háng)陣:指部隊。
             
              和睦:團結(jié)和諧。
             
              優(yōu)劣:才能高的和才能低的。
             
              親:親近。
             
              信:信任。
             
              得所:得到恰當?shù)奈恢谩?br /> 
              先漢:西漢。 興?。号d盛。
             
              后漢:東漢。 傾頹:衰敗。
             
              每:常常。
             
              桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。
             
              嘆息:感嘆惋惜。
             
              痛恨:感到痛心遺憾。
             
              恨:遺憾,不滿意。
             
              尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。
             
              此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
             
              悉:全、都。
             
              貞:堅貞。
             
              良:善良可靠。
             
              死節(jié):能夠以死報國。死:為……而死。
             
              ?。号d盛。
             
              計日:計算著日子。
             
              布衣:平民百姓。
             
              躬:親自,自身。
             
              耕:耕種。
             
              躬耕:親自耕種,實指隱居農(nóng)村。
             
              南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。
             
              茍:茍且。
             
              全:保全。
             
              于:在。
             
              求:謀求。
             
              聞達:聞名顯達。
             
              以:因為。
             
              卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。
             
              猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
             
              枉屈:委屈。
             
              顧:拜訪,探望。
             
              咨:詢問。
             
              由是:因此。
             
              感激:感動奮激。
             
              許:答應。
             
              驅(qū)馳:這里是奔走效勞的意思。
             
              后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。
             
              值:遇到。
             
              傾覆:指兵敗。
             
              爾來:那時以來。
             
              二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。
             
              有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。
             
              故:所以。
             
              寄:托付。
             
              以:把。
             
              臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。
             
              夙夜憂嘆:早晚/整天擔憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。
             
              瀘:水名,即金沙江。
             
              不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。
             
              兵:武器。
             
              甲:裝備。
             
              獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統(tǒng)帥。獎,鼓勵。
             
              庶:希望。
             
              竭:竭盡。
             
              駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
             
              駑 ,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。
             
              鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。
             
              攘(rǎng)除:排除,鏟除。
             
              奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。
             
              還:回。
             
              于:到。
             
              舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
             
              所以:用來……的。
             
              此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。
             
              斟酌:考慮,權(quán)衡。
             
              損:除去。
             
              益:興辦,增加。
             
              損益:增減,興革。
             
              斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。
             
              托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。
             
              托,委托,交給。
             
              效,效命的任務。
             
              不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
             
              效,取得成效。
             
              告:告慰,告祭。
             
              興:發(fā)揚。
             
              德:道德。
             
              言:言論。
             
              興德之言:發(fā)揚圣德的言論。
             
              慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
             
              彰其咎:揭示他們的過失。
             
              彰:表明,顯揚。
             
              咎:過失,罪。
             
              咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。
             
              察納:認識采納。察:明察。
             
              雅言:正確的言論,正言,合理的意見。
             
              深追:深切追念。
             
              先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’
             
              遺詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。
             
              當:在……時候。
             
              臨:面對
             
              涕:眼淚。
             
              零:落下。
             
              不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙辭。
              簡短詩意賞析

              《出師表》以懇切的言辭,針對當時的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。

              作者簡介

              諸葛亮(181-234),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相、杰出的政治家、軍事家、散文家、書法家。在世時被封為武鄉(xiāng)侯,死后追謚忠武侯,東晉政權(quán)特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權(quán),嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書》等。曾發(fā)明木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內(nèi))逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,智慧化身。成都、寶雞、漢中、南陽等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦