曹彥約《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹彥約《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》原文
《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》
曹彥約
舒郡驚冬節(jié),吳門憶歲時(shí)。
天寒城閉早,凍合水行遲。
再拜為兄壽,同聲念母慈。
窮年終是客,至日始題詩。
《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》譯文
回家的船停泊在舒州城外,聽說今天是冬至,不禁回憶起了去年春節(jié)泊舟平江門外的情景。
天寒地凍,城門早已關(guān)閉,江面也凍結(jié)住,回家的行程也被延遲。
想起去年春節(jié)給兄長拜年時(shí),共同思念遠(yuǎn)方的母親的情景。
想到一年到頭都客居他鄉(xiāng),一直到現(xiàn)在才寫下這首詩真是感慨萬千!
《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》的注釋
舒州:位于安徽省西南部、皖河上游。
歲旦:一年的第一天。
曹彥約:南宋大臣、詩人,江西人。
吳門:指蘇州或蘇州一帶,即詩題中的“平江門外”。
歲時(shí):每年一定的季節(jié)或時(shí)間,此指春節(jié)。
作者簡介
曹彥約(1157~1228)南宋大臣。字簡甫,號昌谷,南康軍都昌(今屬江西)人。淳熙八年進(jìn)士。曾從朱熹講學(xué),后受人之召,負(fù)責(zé)漢陽軍事,因部署抗金有方,改知漢陽軍。后累官寶謨閣待制、知成都府。嘉定初,為湖南轉(zhuǎn)運(yùn)判官,鎮(zhèn)壓郴州(今湖南郴縣)瑤民起義,后任利州路(今屬陜西)轉(zhuǎn)運(yùn)判官兼知利州,發(fā)漕司儲糧減價(jià)糶與饑民、通商蠲稅,并論兵柄財(cái)權(quán)并列之弊。寶慶元年,擢為兵部侍郎,遷禮部侍郎,不久又授為兵部尚書,力辭不拜,后以華文閣學(xué)士致仕,卒謚“文簡”。
更多古詩詞的原文及譯文:
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯

《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》
曹彥約
舒郡驚冬節(jié),吳門憶歲時(shí)。
天寒城閉早,凍合水行遲。
再拜為兄壽,同聲念母慈。
窮年終是客,至日始題詩。
《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》譯文
回家的船停泊在舒州城外,聽說今天是冬至,不禁回憶起了去年春節(jié)泊舟平江門外的情景。
天寒地凍,城門早已關(guān)閉,江面也凍結(jié)住,回家的行程也被延遲。
想起去年春節(jié)給兄長拜年時(shí),共同思念遠(yuǎn)方的母親的情景。
想到一年到頭都客居他鄉(xiāng),一直到現(xiàn)在才寫下這首詩真是感慨萬千!
《冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外》的注釋
舒州:位于安徽省西南部、皖河上游。
歲旦:一年的第一天。
曹彥約:南宋大臣、詩人,江西人。
吳門:指蘇州或蘇州一帶,即詩題中的“平江門外”。
歲時(shí):每年一定的季節(jié)或時(shí)間,此指春節(jié)。
作者簡介
曹彥約(1157~1228)南宋大臣。字簡甫,號昌谷,南康軍都昌(今屬江西)人。淳熙八年進(jìn)士。曾從朱熹講學(xué),后受人之召,負(fù)責(zé)漢陽軍事,因部署抗金有方,改知漢陽軍。后累官寶謨閣待制、知成都府。嘉定初,為湖南轉(zhuǎn)運(yùn)判官,鎮(zhèn)壓郴州(今湖南郴縣)瑤民起義,后任利州路(今屬陜西)轉(zhuǎn)運(yùn)判官兼知利州,發(fā)漕司儲糧減價(jià)糶與饑民、通商蠲稅,并論兵柄財(cái)權(quán)并列之弊。寶慶元年,擢為兵部侍郎,遷禮部侍郎,不久又授為兵部尚書,力辭不拜,后以華文閣學(xué)士致仕,卒謚“文簡”。
更多古詩詞的原文及譯文:
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
上一篇:劉方平《秋夜寄皇甫冉鄭豐》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表