最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            羅隱《菊》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了羅隱《菊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            羅隱《菊》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《菊》原文

            《菊》

            羅隱

            籬落歲云暮,數(shù)枝聊自芳。
            雪裁纖蕊密,金拆小苞香。
            千載白衣酒,一生青女霜。
            春叢莫輕薄,彼此有行藏。
              《菊》譯文

              一年將近在籬笆邊,幾枝菊暫且開(kāi)得歡。
             
              白雪裁剪出細(xì)蕊密,金蕾開(kāi)放香氣連連。
             
              千年曾為貧士之酒,一生都被霜雪摧殘。
             
              春日花叢不要輕薄,彼此行止都是天然。
              《菊》的注釋

              歲云暮:即歲暮。一年將盡時(shí)。
             
              纖蕊:纖細(xì)的花蕊。
             
              白衣:猶布衣,古未仕者著白衣。
             
              青女霜:青女,神話(huà)中霜雪之神。
             
              輕?。狠p浮刻薄,不厚道。
             
              行藏:謂出仕即行其所學(xué)之道,或者退隱藏道以待時(shí)機(jī)。后因以“行藏”指出處或行止。
              作者簡(jiǎn)介

              羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽(yáng)區(qū)新登鎮(zhèn))人,唐代詩(shī)人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書(shū)》,益為統(tǒng)治階級(jí)所憎惡,所以羅袞贈(zèng)詩(shī)說(shuō):“讒書(shū)雖勝一名休”。后來(lái)又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱(chēng)“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱(chēng)“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢(qián)镠,歷任錢(qián)塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開(kāi)平三年)去世,享年77歲。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
              3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
              4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
              5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯
              為你推薦