最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            柳宗元《南澗中題》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳宗元《南澗中題》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            柳宗元《南澗中題》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《南澗中題》原文

            《南澗中題》

            柳宗元

            秋氣集南澗,獨(dú)游亭午時(shí)。
            回風(fēng)一蕭瑟,林影久參差。
            始至若有得,稍深遂忘疲。
            羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪。
            去國(guó)魂已遠(yuǎn),懷人淚空垂。
            孤生易為感,失路少所宜。
            索寞竟何事,徘徊只自知。
            誰(shuí)為后來(lái)者,當(dāng)與此心期。
              《南澗中題》譯文

              深秋的寒氣聚集在南澗,中午時(shí)分我獨(dú)自游覽。
             
              回環(huán)的秋風(fēng)在澗中響起,碧樹的影子如吹洞簫似的搖晃。
             
              初來(lái)這里就像別有感觸,稍入深澗覺(jué)似忘了疲散。
             
              在幽深的山谷響起像被系住的鳥兒叫聲,澗中的寒藻在漣漪中回蕩。
             
              夢(mèng)里總是魂游那已離開了的京城,懷念故人的淚水徒有悲傷。
             
              孤獨(dú)的生活容易傷感,迷失道路才感到少有適合歸宿的地方。
             
              究竟為什么我會(huì)如此消沉,內(nèi)心的苦悶彷徨自有自己知道原因。
             
              將來(lái)遷謫到永州來(lái)的人,也一定能領(lǐng)略我此詩(shī)的衷腸。
              《南澗中題》的注釋

              南澗:地處永州之南,即《石澗記》中所指的“石澗”。
             
              亭午:正午,中午。李白《古風(fēng)》詩(shī):“大車飛揚(yáng)塵,亭午暗阡陌。”
             
              蕭瑟(xiāo sè):秋風(fēng)吹拂樹葉發(fā)出的聲音。
             
              羈(jī):系住。
             
              遠(yuǎn):一作“游”。
             
              孤生:孤獨(dú)的生涯。
             
              索寞:枯寂沒(méi)有生氣,形容消沉的樣子。
             
              期(qī):約會(huì)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)大體分兩層意思:前面寫南澗的景色,后面抒發(fā)去國(guó)南來(lái)的感慨。全詩(shī)以記游的筆調(diào),寫出了詩(shī)人被貶放逐后憂傷寂寞、孤獨(dú)苦悶的自我形象。

              作者簡(jiǎn)介

              柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河?xùn)|柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦