沈約《詠檐前竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了沈約《詠檐前竹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《詠檐前竹》原文
《詠檐前竹》
沈約
萌開(kāi)籜已垂,結(jié)葉始成枝。
繁蔭上蓊茸,促節(jié)下離離。
風(fēng)動(dòng)露滴瀝,月照影參差。
得生君戶牖,不愿夾華池。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)就像作水墨畫(huà)一樣描繪了檐前竹子的風(fēng)姿與神韻,贊美了檐竹的高節(jié)。
作者簡(jiǎn)介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門(mén)閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說(shuō)法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩(shī)文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書(shū)度支郎。著有《晉書(shū)》、《宋書(shū)》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書(shū)》外,多已亡佚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯

《詠檐前竹》
沈約
萌開(kāi)籜已垂,結(jié)葉始成枝。
繁蔭上蓊茸,促節(jié)下離離。
風(fēng)動(dòng)露滴瀝,月照影參差。
得生君戶牖,不愿夾華池。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)就像作水墨畫(huà)一樣描繪了檐前竹子的風(fēng)姿與神韻,贊美了檐竹的高節(jié)。
作者簡(jiǎn)介
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門(mén)閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說(shuō)法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長(zhǎng)詩(shī)文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書(shū)度支郎。著有《晉書(shū)》、《宋書(shū)》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書(shū)》外,多已亡佚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
- 王國(guó)維《蝶戀花·落落盤(pán)根真得地》原文及翻
- 白居易《衰荷》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《詠石牛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 穆修《魯從事清暉閣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 王維《題友人云母障子》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 宋之問(wèn)《詠省壁畫(huà)鶴》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 石愗《絕句》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜牧《獨(dú)柳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 歐陽(yáng)修《鷺鷥》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陳子昂《詠主人壁上畫(huà)鶴寄喬主簿崔著作》原
- 杜牧《鶴》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 張說(shuō)《詠瓢》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋