王沂孫《齊天樂·螢》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王沂孫《齊天樂·螢》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《齊天樂·螢》原文
《齊天樂·螢》
王沂孫
碧痕初化池塘草,熒熒野光相趁。扇薄星流,盤明露滴,零落秋原飛磷。練裳暗近。記穿柳生涼,度荷分暝。誤我殘編,翠囊空嘆夢無準(zhǔn)。
樓陰時(shí)過數(shù)點(diǎn),倚闌人未睡,曾賦幽恨。漢苑飄苔,秦陵墜葉,千古凄涼不盡。何人為省?但隔水余暉,傍林殘影。已覺蕭疏,更堪秋夜永!
《齊天樂·螢》譯文
螢火蟲剛從池塘里的草變化而來,便散發(fā)出微綠燈光相逐而飛。薄扇撲向螢火蟲,螢火蟲如流星般飛走了,如同承露盤中的露珠般閃爍,又如同秋天原野上的零落的磷火一般。螢火蟲暗暗靠近讀書之人。記起以前螢火蟲穿過柳枝,感受強(qiáng)烈似涼風(fēng)襲來,飛過荷塘劃破了荷塘暮色。這般美景使我耽誤了讀書大業(yè),對(duì)著翠囊空嘆即使沒有耽誤,功成名就之夢亦無憑準(zhǔn)。
幾只螢火蟲飛過樓陰,倚靠在闌干上的人還沒有去睡,想起曾經(jīng)的幽恨。漢代的宮苑長滿苔蘚,秦朝的帝陵滿地落葉,千年的凄涼不盡。何人能夠理解?還好有隔著水的,穿梭林間的螢火蟲陪伴。已經(jīng)感覺凄涼蕭瑟,哪堪這秋天的夜晚還很長。
《齊天樂·螢》的注釋
齊天樂:詞牌名,姜夔詞注“黃鐘宮”。雙調(diào)一百二字,上片十句五仄韻,下片十一句五仄韻。
螢:即螢火蟲。
碧痕:指螢。古人認(rèn)為螢火蟲為腐草所化。
熒熒:微光閃爍的樣子。野光:指螢夜間所發(fā)出的微綠色光。相趁:指螢相逐而飛。
星流,形容螢飛如流星。
盤明露滴:此以承露盤中露珠滴滴閃爍喻螢。
磷:俗稱鬼火,實(shí)為動(dòng)物骨骸中所含磷氧化時(shí)發(fā)出的淡綠色光芒。
練裳暗近:即“暗近練裳”,指螢在暗中飛近讀書之人。練裳:素色羅衣,代指著衣之人。
度荷:飛過荷塘。分暝:劃開夜色。
殘編:指讀書太用功而把書翻爛。編,書籍,文章。翠囊,因囊內(nèi)盛有螢火蟲而成青綠色。
倚闌人:詞人自謂。
?。▁ǐng):懂得,理解,有反省之義。
蕭疏:蕭條冷落。
更堪:豈堪,哪堪。
作者簡介
王沂孫,字圣與,號(hào)碧山、中仙、玉笥山人。會(huì)稽(今浙江紹興)人,年輩大約與張炎相仿,入元后曾任慶元路學(xué)正。有《花外集》,又名《碧山樂府》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯

《齊天樂·螢》
王沂孫
碧痕初化池塘草,熒熒野光相趁。扇薄星流,盤明露滴,零落秋原飛磷。練裳暗近。記穿柳生涼,度荷分暝。誤我殘編,翠囊空嘆夢無準(zhǔn)。
樓陰時(shí)過數(shù)點(diǎn),倚闌人未睡,曾賦幽恨。漢苑飄苔,秦陵墜葉,千古凄涼不盡。何人為省?但隔水余暉,傍林殘影。已覺蕭疏,更堪秋夜永!
《齊天樂·螢》譯文
螢火蟲剛從池塘里的草變化而來,便散發(fā)出微綠燈光相逐而飛。薄扇撲向螢火蟲,螢火蟲如流星般飛走了,如同承露盤中的露珠般閃爍,又如同秋天原野上的零落的磷火一般。螢火蟲暗暗靠近讀書之人。記起以前螢火蟲穿過柳枝,感受強(qiáng)烈似涼風(fēng)襲來,飛過荷塘劃破了荷塘暮色。這般美景使我耽誤了讀書大業(yè),對(duì)著翠囊空嘆即使沒有耽誤,功成名就之夢亦無憑準(zhǔn)。
幾只螢火蟲飛過樓陰,倚靠在闌干上的人還沒有去睡,想起曾經(jīng)的幽恨。漢代的宮苑長滿苔蘚,秦朝的帝陵滿地落葉,千年的凄涼不盡。何人能夠理解?還好有隔著水的,穿梭林間的螢火蟲陪伴。已經(jīng)感覺凄涼蕭瑟,哪堪這秋天的夜晚還很長。
《齊天樂·螢》的注釋
齊天樂:詞牌名,姜夔詞注“黃鐘宮”。雙調(diào)一百二字,上片十句五仄韻,下片十一句五仄韻。
螢:即螢火蟲。
碧痕:指螢。古人認(rèn)為螢火蟲為腐草所化。
熒熒:微光閃爍的樣子。野光:指螢夜間所發(fā)出的微綠色光。相趁:指螢相逐而飛。
星流,形容螢飛如流星。
盤明露滴:此以承露盤中露珠滴滴閃爍喻螢。
磷:俗稱鬼火,實(shí)為動(dòng)物骨骸中所含磷氧化時(shí)發(fā)出的淡綠色光芒。
練裳暗近:即“暗近練裳”,指螢在暗中飛近讀書之人。練裳:素色羅衣,代指著衣之人。
度荷:飛過荷塘。分暝:劃開夜色。
殘編:指讀書太用功而把書翻爛。編,書籍,文章。翠囊,因囊內(nèi)盛有螢火蟲而成青綠色。
倚闌人:詞人自謂。
?。▁ǐng):懂得,理解,有反省之義。
蕭疏:蕭條冷落。
更堪:豈堪,哪堪。
作者簡介
王沂孫,字圣與,號(hào)碧山、中仙、玉笥山人。會(huì)稽(今浙江紹興)人,年輩大約與張炎相仿,入元后曾任慶元路學(xué)正。有《花外集》,又名《碧山樂府》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:唐玨《水龍吟·浮翠山房擬賦白蓮》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表