毛澤東《五言詩(shī)·井》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛澤東《五言詩(shī)·井》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《五言詩(shī)·井》原文
《五言詩(shī)·井》
毛澤東
天井四四方,周?chē)歉邏Α?br />清清見(jiàn)卵石,小魚(yú)囿中央。
只喝井里水,永遠(yuǎn)養(yǎng)不長(zhǎng)。
《五言詩(shī)·井》譯文
天井四四方方,周?chē)慷贾鸶邏Α?br />
水清澈可見(jiàn)卵石,水中魚(yú)兒被困在中央。
如果只喝井里的水,就會(huì)永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大。
《五言詩(shī)·井》的注釋
囿:局限;拘泥。
作者簡(jiǎn)介
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,偉大的無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家、理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,馬克思主義中國(guó)化的偉大開(kāi)拓者,近代以來(lái)中國(guó)偉大的愛(ài)國(guó)者和民族英雄,中國(guó)共產(chǎn)黨第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)人民徹底改變自己命運(yùn)和國(guó)家面貌的一代偉人 。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯

《五言詩(shī)·井》
毛澤東
天井四四方,周?chē)歉邏Α?br />清清見(jiàn)卵石,小魚(yú)囿中央。
只喝井里水,永遠(yuǎn)養(yǎng)不長(zhǎng)。
《五言詩(shī)·井》譯文
天井四四方方,周?chē)慷贾鸶邏Α?br />
水清澈可見(jiàn)卵石,水中魚(yú)兒被困在中央。
如果只喝井里的水,就會(huì)永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大。
《五言詩(shī)·井》的注釋
囿:局限;拘泥。
作者簡(jiǎn)介
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,偉大的無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家、理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,馬克思主義中國(guó)化的偉大開(kāi)拓者,近代以來(lái)中國(guó)偉大的愛(ài)國(guó)者和民族英雄,中國(guó)共產(chǎn)黨第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)人民徹底改變自己命運(yùn)和國(guó)家面貌的一代偉人 。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
- 杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《古風(fēng)·其二十六》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 米芾《望海樓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸龜蒙《丁香》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 鄭燮《詠梧桐》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 趙匡胤《詠初日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 萬(wàn)俟詠《訴衷情·送春》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 楊萬(wàn)里《八月十二日夜誠(chéng)齋望月》原文及翻譯
- 際智《詠新竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王冕《勁草行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 白居易《題李次云窗竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 蕭綱《詠螢詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋