子張篇論語原文注解及翻譯 【古文典籍】
古文典籍 由土鳳凰供稿【原文】
19•9 子夏曰:“君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。”
【譯文】
子夏說:“君子有三變:遠(yuǎn)看他的樣子莊嚴(yán)可怕,接近他又溫和可親,聽他說話語言嚴(yán)厲不茍。”
【原文】
19•10 子夏曰:“君子信而后勞其民;未信,則以為厲己也,信而后諫;未信,則以為謗己也。”
【譯文】
子夏說:“君子必須取得信任之后才去役使百姓,否則百姓就會(huì)以為是在虐待他們。要先取得信任,然后才去規(guī)勸;否則,(君主)就會(huì)以為你在誹謗他。”
【原文】
19•11 子夏曰:“大德(1)不逾閑(2),小德出入可也。”
【注釋】
(1)大德、小德:指大節(jié)小節(jié)。
(2)閑:木欄,這里指界限。
【譯文】
子夏說:“大節(jié)上不能超越界限,小節(jié)上有些出入是可以的。”
【評(píng)析】
這一章提出了大節(jié)小節(jié)的問題。儒家向來認(rèn)為,作為有君子人格的人,他應(yīng)當(dāng)顧全大局,而不在細(xì)微末節(jié)上斤斤計(jì)較。
【原文】
19•12 子游曰:“子夏之門人小子,當(dāng)灑掃應(yīng)對(duì)進(jìn)退,則可矣,抑(1)末也。本之則無,如之何?”子夏聞之,曰:“噫,言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰后倦(2)焉?譬諸草木,區(qū)以別矣。君子之道,焉可誣(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?”
【注釋】
(1)抑:但是,不過。轉(zhuǎn)折的意思。
(2)倦:誨人不倦。
(3)誣:欺騙。
【譯文】
子游說:“子夏的學(xué)生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節(jié)小事,根本的東西卻沒有學(xué)到,這怎么行呢?”子夏聽了,說:“唉,子游錯(cuò)了。君子之道先傳授哪一條,后傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區(qū)別的。君子之道怎么可以隨意歪曲,欺騙學(xué)生呢?能按次序有始有終地教授學(xué)生們,恐怕只有圣人吧!”
【評(píng)析】
孔子的兩個(gè)學(xué)生子游和子夏,在如何教授學(xué)生的問題上發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí),而且爭(zhēng)得比較激烈,不過,這其中并沒有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
【原文】
19•13 子夏曰:“仕而優(yōu)(1)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕。”
【注釋】
(1)優(yōu):有余力。
【譯文】
子夏說:“做官還有余力的人,就可以去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)有余力的人,就可以去做官。”
【評(píng)析】
子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學(xué)目的。做官之余,還有精力和時(shí)間,那他就可以去學(xué)習(xí)禮樂等治國安邦的知識(shí);學(xué)習(xí)之余,還有精力和時(shí)間,他就可以去做官從政。同時(shí),本章又一次談到“學(xué)”與“仕”的關(guān)系問題。
【原文】
19•14 子游曰:“喪致(1)乎哀而止。”
【注釋】
(1)致:極致、竭盡。
【譯文】
子游說:“喪事做到盡哀也就可以了。”
【原文】
19•15 子游曰:“吾友張也為難能也,然而未仁。”
【譯文】
子游說:“我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。”
【原文】
19•16 曾子曰:“堂堂乎張也,難與并為仁矣。”
【譯文】
曾子說:“子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。”
【原文】
19•17 曾子曰:“吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎。”
【譯文】
曾子說:“我聽老師說過,人不可能自動(dòng)地充分發(fā)揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時(shí)候。”
【原文】
19•18 曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”
【注釋】
(1)孟莊子:魯國大夫孟孫速。
【譯文】
曾子說:“我聽老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。”
上一篇:微子篇論語原文注解及翻譯【古文典籍】
下一篇:堯曰篇論語原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):隔岸觀火(第九計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):暗度陳倉(第八計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):無中生有(第七計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):聲東擊西(第六計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):趁火打劫(第五計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):以逸待勞(第四計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):借刀殺人(第三計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):圍魏救趙(第二計(jì))原文注解及翻譯
- 三十六計(jì):瞞天過海(第一計(jì))原文注解及翻譯
- 堯曰篇論語原文注解及翻譯
- 微子篇論語原文注解及翻譯【古文典籍】
- 陽貨篇論語原文注解及翻譯