最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            趙善慶 雙調(diào)·慶東原·泊羅陽(yáng)驛 元曲精選

            元曲精選小雪供稿
              砧聲?、?,蛩韻切③,靜寥寥門(mén)掩清秋夜。秋心鳳闕④,秋愁雁堞⑤,秋夢(mèng)蝴蝶⑥。十載故鄉(xiāng)心,一夜郵亭月⑦。

              注釋

             ?、俨戳_陽(yáng)驛:泊,暫住,寄宿。驛,驛站,古時(shí)供應(yīng)遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。羅陽(yáng),地名,故址不詳。

             ?、谡瑁簱v洗衣服的墊石。

              ③蛩韻切:蟋蟀的叫聲急促。蛩,蟋蟀。

             ?、茗P闕:原為漢代的宮闕名,后用為皇宮的通稱。這里指京城,朝廷。

             ?、菅丬Γ很?,城墻上的矮墻,雁堞即城墻上雁陣狀的墻垛。這里代指城池。

              ⑥秋夢(mèng)蝴蝶:用莊周夢(mèng)蝶的典故,說(shuō)明作者人生如夢(mèng)的感覺(jué)。

             ?、哙]亭:即驛站。

              譯文

              搗衣的砧聲已住,蟋蟀的叫聲急促。靜悄悄緊閉房門(mén)掩住了凄清的秋夜。心愁國(guó)事,身在異地秋愁怎樣排解。奔波勞碌,時(shí)光飛逝,常有人生如夢(mèng)的感覺(jué)。仰望今夜驛站上空的明月,是它牽起我十年來(lái)對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情,深而迫切。
              為你推薦