汪藻《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了汪藻《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》原文
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》
汪藻
新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來(lái)搔首,梅影橫窗瘦。
好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》譯文
一彎秀美的新月高高懸掛在夜空中。寒夜里,江流澄靜,聽(tīng)不到一點(diǎn)波濤的聲音,北斗星斜掛在山頭。我輾轉(zhuǎn)難眠,心緒不寧,披衣而起,只見(jiàn)窗紙上映現(xiàn)著疏落的幾枝梅影。
如此寒冷的霜天,本是眾人相聚推杯換盞的時(shí)候,可現(xiàn)在,這雙手卻閑下來(lái)了。你知道嗎?宦海中的“亂鴉”叫人痛恨,我思?xì)w的念頭比霜天思酒還要濃厚。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》的注釋
點(diǎn)絳唇:《清真集》入“仙呂調(diào)”,元北曲同,但平仄句式略異。四十一字,前片三仄韻,后片四仄韻。調(diào)名取自江淹《詠美人春游》中的詩(shī)句“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”,《詞譜》以馮延巳詞為正體。又名《南浦月》、《點(diǎn)櫻桃》、《沙頭雨》、《十八香》、《尋瑤草》等。
娟娟:明媚美好的樣子。
斗:北斗星座。山銜斗:北斗星閃現(xiàn)在山間。
閑卻:空閑。傳杯:互相傳遞酒杯敬酒,指聚酒。
亂鴉啼:明指鳥(niǎo)雀亂叫,暗喻朝中群小小人得志。
歸興:歸家的興致。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞構(gòu)思別致,語(yǔ)言曉暢,婉轉(zhuǎn)含蓄,情景相生。但一般認(rèn)為這首詞不是通常的寫(xiě)景抒情,而是寄托著作者厭倦仕宦生涯、渴望回歸田園生活的情懷。上闋集中筆墨描繪了一幅江寒、山靜、梅瘦的霜天月夜圖。下闋以“好個(gè)霜天”作為上闋寫(xiě)景的收束,又引發(fā)下文的抒情。
作者簡(jiǎn)介
汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文學(xué)家。字彥章,號(hào)浮溪,又號(hào)龍溪,饒州德興(今屬江西)人。汪谷之子。先世籍貫婺源,后移居饒州德興(今屬江西)。早年曾向徐俯、韓駒學(xué)詩(shī),入太學(xué),喜讀《春秋左氏傳》及《西漢書(shū)》。崇寧二年(1103)進(jìn)士,任婺州(今浙江金華)觀察推官、宣州(今屬安徽)教授、著作佐郎、宣州(今屬安徽)通判等職?!度卧~》錄其詞4首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫(huà)》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢(mèng)令·一晌凝情無(wú)語(yǔ)》”的原文翻譯
5、“王國(guó)維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》
汪藻
新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來(lái)搔首,梅影橫窗瘦。
好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》譯文
一彎秀美的新月高高懸掛在夜空中。寒夜里,江流澄靜,聽(tīng)不到一點(diǎn)波濤的聲音,北斗星斜掛在山頭。我輾轉(zhuǎn)難眠,心緒不寧,披衣而起,只見(jiàn)窗紙上映現(xiàn)著疏落的幾枝梅影。
如此寒冷的霜天,本是眾人相聚推杯換盞的時(shí)候,可現(xiàn)在,這雙手卻閑下來(lái)了。你知道嗎?宦海中的“亂鴉”叫人痛恨,我思?xì)w的念頭比霜天思酒還要濃厚。
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》的注釋
點(diǎn)絳唇:《清真集》入“仙呂調(diào)”,元北曲同,但平仄句式略異。四十一字,前片三仄韻,后片四仄韻。調(diào)名取自江淹《詠美人春游》中的詩(shī)句“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”,《詞譜》以馮延巳詞為正體。又名《南浦月》、《點(diǎn)櫻桃》、《沙頭雨》、《十八香》、《尋瑤草》等。
娟娟:明媚美好的樣子。
斗:北斗星座。山銜斗:北斗星閃現(xiàn)在山間。
閑卻:空閑。傳杯:互相傳遞酒杯敬酒,指聚酒。
亂鴉啼:明指鳥(niǎo)雀亂叫,暗喻朝中群小小人得志。
歸興:歸家的興致。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞構(gòu)思別致,語(yǔ)言曉暢,婉轉(zhuǎn)含蓄,情景相生。但一般認(rèn)為這首詞不是通常的寫(xiě)景抒情,而是寄托著作者厭倦仕宦生涯、渴望回歸田園生活的情懷。上闋集中筆墨描繪了一幅江寒、山靜、梅瘦的霜天月夜圖。下闋以“好個(gè)霜天”作為上闋寫(xiě)景的收束,又引發(fā)下文的抒情。
作者簡(jiǎn)介
汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文學(xué)家。字彥章,號(hào)浮溪,又號(hào)龍溪,饒州德興(今屬江西)人。汪谷之子。先世籍貫婺源,后移居饒州德興(今屬江西)。早年曾向徐俯、韓駒學(xué)詩(shī),入太學(xué),喜讀《春秋左氏傳》及《西漢書(shū)》。崇寧二年(1103)進(jìn)士,任婺州(今浙江金華)觀察推官、宣州(今屬安徽)教授、著作佐郎、宣州(今屬安徽)通判等職?!度卧~》錄其詞4首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫(huà)》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢(mèng)令·一晌凝情無(wú)語(yǔ)》”的原文翻譯
5、“王國(guó)維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:毛滂《惜分飛·淚濕闌干花著露》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 毛滂《惜分飛·淚濕闌干花著露》原文及翻譯
- 魏夫人《點(diǎn)絳唇·波上清風(fēng)》原文及翻譯注釋
- 周紫芝《踏莎行·情似游絲》原文及翻譯注釋
- 龔自珍《減字木蘭花·偶檢叢紙中》原文及翻
- 王沂孫《齊天樂(lè)·蟬》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 何夢(mèng)桂《摸魚(yú)兒·記年時(shí)人人何處》原文及翻
- 陳子龍《訴衷情·春游》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 蔣捷《玉樓春·己卯歲元日》原文及翻譯注釋
- 毛滂《玉樓春·己卯歲元日》原文及翻譯注釋
- 葛長(zhǎng)庚《鳳棲梧·綠暗紅稀春已暮》原文及翻
- 張炎《高陽(yáng)臺(tái)·西湖春感》原文及翻譯注釋_
- 史達(dá)祖《夜合花·柳鎖鶯魂》原文及翻譯注釋