《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》原文
《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》
平沙落日大荒西,隴上明星高復(fù)低。
孤山幾處看烽火,壯士連營(yíng)候鼓鼙。
《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》譯文
廣闊的沙漠平展浩遠(yuǎn),一片荒蕪的景象,夕陽(yáng)已在西方緩緩下落,隴山上閃爍的明星從高慢慢地降下。
原野上連營(yíng)駐守的軍士,突然看到幾處孤山上燃起的報(bào)警的烽火,戰(zhàn)士們的帳篷一個(gè)連一個(gè)準(zhǔn)備著聞鼓而戰(zhàn)。
《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》的注釋
鼓鼙:亦作“ 鼓鞞 ”。古代軍中常用的樂器。指大鼓和小鼓。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)寫的是駐守在西域邊境荒野上的連營(yíng)軍士,聞警候令待征的情景。詩(shī)的首二句,就黃昏至星夜軍營(yíng)極目所見著筆,起得平緩。第三句陡轉(zhuǎn),點(diǎn)出軍情。第四句接寫敵情傳來(lái)后軍營(yíng)的反應(yīng)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯

《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》
平沙落日大荒西,隴上明星高復(fù)低。
孤山幾處看烽火,壯士連營(yíng)候鼓鼙。
《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》譯文
廣闊的沙漠平展浩遠(yuǎn),一片荒蕪的景象,夕陽(yáng)已在西方緩緩下落,隴山上閃爍的明星從高慢慢地降下。
原野上連營(yíng)駐守的軍士,突然看到幾處孤山上燃起的報(bào)警的烽火,戰(zhàn)士們的帳篷一個(gè)連一個(gè)準(zhǔn)備著聞鼓而戰(zhàn)。
《雜曲歌辭·水調(diào)歌第一》的注釋
鼓鼙:亦作“ 鼓鞞 ”。古代軍中常用的樂器。指大鼓和小鼓。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)寫的是駐守在西域邊境荒野上的連營(yíng)軍士,聞警候令待征的情景。詩(shī)的首二句,就黃昏至星夜軍營(yíng)極目所見著筆,起得平緩。第三句陡轉(zhuǎn),點(diǎn)出軍情。第四句接寫敵情傳來(lái)后軍營(yíng)的反應(yīng)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
上一篇:郎士元《送李將軍赴定州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 郎士元《送李將軍赴定州》原文及翻譯注釋_
- 李嘉祐《自常州還江陰途中作》原文及翻譯注
- 戎昱《塞下曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 何承天《戰(zhàn)城南》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊素《出塞二首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李賀《黃家洞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蘇舜欽《慶州敗》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王建《贈(zèng)李愬仆射二首·其一》原文及翻譯注
- 左丘明《晉楚城濮之戰(zhàn)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 釋宇昭《塞上贈(zèng)王太尉》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《永王東巡歌·其八》原文及翻譯注釋_
- 蘇軾《和子由苦寒見寄》原文及翻譯注釋_詩(shī)