商挺《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了商挺《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》原文
《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》
商挺
帶月披星擔(dān)驚怕,久立紗窗下,等候他。驀聽(tīng)得門(mén)外地皮兒踏,則道是冤家,原來(lái)風(fēng)動(dòng)荼蘼架。
《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》譯文
趁著微弱的星光月色,擔(dān)驚受怕地佇立在紗窗下等候自己的心上人。猛然間聽(tīng)到門(mén)外腳步聲兒踏踏,只以為是我所愛(ài)的他,卻原來(lái)是風(fēng)兒吹動(dòng)了荼蘼架發(fā)出的聲響。
《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》的注釋
潘妃曲:又名步步橋,屬雙調(diào)宮曲調(diào)。
冤家:情人的愛(ài)稱(chēng),愛(ài)極之反語(yǔ)。
荼蘼(tú mí):又名酴醵,一種蔓生灌木,能開(kāi)花結(jié)果。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首散曲描寫(xiě)晚上少女在窗下等候情人到來(lái)的急切心情,十分細(xì)膩。等待時(shí)由于焦急、渴望、不安而產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué),合乎情理,自然生動(dòng)。全曲基調(diào)輕松活潑,保留了民間俚歌親切、平易的特色。
作者簡(jiǎn)介
商挺(1209—1288) 元散曲家。字孟卿,一作夢(mèng)卿,號(hào)左山老人。曹州濟(jì)陰(今山東曹縣)人。年二十四,北走與元好問(wèn)、楊矣游。東平嚴(yán)忠濟(jì)辟為經(jīng)歷,出判曹州。蒙古憲宗三年(1253)入侍忽必烈于潛邪,遣為京兆宣撫司郎中,就遷副使。至元元年(1264)入京拜參知政事。六年同簽樞密院事,八年升副使。九年出為安西王相。十六年生事罷。二十年復(fù)樞密副使,以疾免。卒后贈(zèng)太師魯國(guó)公,溢文定。有詩(shī)千余篇,惜多散佚?!对?shī)選》癸集存其詩(shī)四首。《全元散曲》從《陽(yáng)春白雪》輯其小令十九首,多寫(xiě)戀情及四季風(fēng)景。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》
商挺
帶月披星擔(dān)驚怕,久立紗窗下,等候他。驀聽(tīng)得門(mén)外地皮兒踏,則道是冤家,原來(lái)風(fēng)動(dòng)荼蘼架。
《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》譯文
趁著微弱的星光月色,擔(dān)驚受怕地佇立在紗窗下等候自己的心上人。猛然間聽(tīng)到門(mén)外腳步聲兒踏踏,只以為是我所愛(ài)的他,卻原來(lái)是風(fēng)兒吹動(dòng)了荼蘼架發(fā)出的聲響。
《潘妃曲·帶月披星擔(dān)驚怕》的注釋
潘妃曲:又名步步橋,屬雙調(diào)宮曲調(diào)。
冤家:情人的愛(ài)稱(chēng),愛(ài)極之反語(yǔ)。
荼蘼(tú mí):又名酴醵,一種蔓生灌木,能開(kāi)花結(jié)果。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首散曲描寫(xiě)晚上少女在窗下等候情人到來(lái)的急切心情,十分細(xì)膩。等待時(shí)由于焦急、渴望、不安而產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué),合乎情理,自然生動(dòng)。全曲基調(diào)輕松活潑,保留了民間俚歌親切、平易的特色。
作者簡(jiǎn)介
商挺(1209—1288) 元散曲家。字孟卿,一作夢(mèng)卿,號(hào)左山老人。曹州濟(jì)陰(今山東曹縣)人。年二十四,北走與元好問(wèn)、楊矣游。東平嚴(yán)忠濟(jì)辟為經(jīng)歷,出判曹州。蒙古憲宗三年(1253)入侍忽必烈于潛邪,遣為京兆宣撫司郎中,就遷副使。至元元年(1264)入京拜參知政事。六年同簽樞密院事,八年升副使。九年出為安西王相。十六年生事罷。二十年復(fù)樞密副使,以疾免。卒后贈(zèng)太師魯國(guó)公,溢文定。有詩(shī)千余篇,惜多散佚?!对?shī)選》癸集存其詩(shī)四首。《全元散曲》從《陽(yáng)春白雪》輯其小令十九首,多寫(xiě)戀情及四季風(fēng)景。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
上一篇:馮子振《鸚鵡曲·赤壁懷古》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 馮子振《鸚鵡曲·赤壁懷古》原文及翻譯注釋
- 王舉之《折桂令·贈(zèng)胡存善》原文及翻譯注釋
- 趙顯宏《滿(mǎn)庭芳·樵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 喬吉《朝天子·小娃琵琶》原文及翻譯注釋_
- 李致遠(yuǎn)《越調(diào)·天凈沙·離愁》原文及翻譯注
- 馬致遠(yuǎn)《般涉調(diào)·耍孩兒·借馬》原文及翻譯
- 張養(yǎng)浩《一枝花·詠喜雨》原文及翻譯注釋_
- 兒童網(wǎng)關(guān)于《初夏即事》《風(fēng)》的古詩(shī)詞鑒賞
- 【卜算子·詠梅】梅花的古詩(shī)釋義鑒賞
- 馬致遠(yuǎn)《壽陽(yáng)曲·瀟湘夜雨》原文及賞析
- 顧德潤(rùn)《罵玉郎過(guò)感皇恩采茶歌·述懷》原文
- 張養(yǎng)浩《得勝令·四月一日喜雨》原文及賞析