王昌齡《西宮秋怨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王昌齡《西宮秋怨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《西宮秋怨》原文
《西宮秋怨》
王昌齡
芙蓉不及美人妝,水殿風(fēng)來珠翠香。
誰分含啼掩秋扇,空懸明月待君王。
《西宮秋怨》譯文
芙蓉雖美但比不上美人的裝扮,帝王的游船被風(fēng)吹過飄來陣陣女子香。
誰料如今卻只能含悲飲泣,終日以團(tuán)扇掩面,夜夜站在皎潔詞月光下,等待君王的恩寵。
《西宮秋怨》的注釋
芙蓉:芙蓉花。
水殿:意為臨水的殿堂或帝王所乘的豪華游船。
珠翠:表示珍珠和翡翠,也可表示盛裝女子或蚌和翠鳥。
秋扇:比喻婦女年老色衰而見棄;或指秋日團(tuán)扇。
空懸:懸在空中。
作者簡介
王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,而立之年,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯

《西宮秋怨》
王昌齡
芙蓉不及美人妝,水殿風(fēng)來珠翠香。
誰分含啼掩秋扇,空懸明月待君王。
《西宮秋怨》譯文
芙蓉雖美但比不上美人的裝扮,帝王的游船被風(fēng)吹過飄來陣陣女子香。
誰料如今卻只能含悲飲泣,終日以團(tuán)扇掩面,夜夜站在皎潔詞月光下,等待君王的恩寵。
《西宮秋怨》的注釋
芙蓉:芙蓉花。
水殿:意為臨水的殿堂或帝王所乘的豪華游船。
珠翠:表示珍珠和翡翠,也可表示盛裝女子或蚌和翠鳥。
秋扇:比喻婦女年老色衰而見棄;或指秋日團(tuán)扇。
空懸:懸在空中。
作者簡介
王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,而立之年,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
上一篇:柳開《塞上》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表