最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            趙令畤《烏夜啼·春思》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙令畤《烏夜啼·春思》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            趙令畤《烏夜啼·春思》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《烏夜啼·春思》原文

            《烏夜啼·春思》

            趙令畤

            樓上縈簾弱絮,墻頭礙月低花。年年春事關(guān)心事,腸斷欲棲鴉。
            舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜。重門(mén)不鎖相思?jí)?,隨意繞天涯。
              《烏夜啼·春思》譯文

              閨樓上柳絮飛縈繞竹簾,院墻頭花兒低擋住月光。每一年逢春時(shí)愁涌心頭,凝望那欲棲鴉令人斷腸。
             
              妝鏡照鸞被上翠色褪減,風(fēng)燭燃蠟淚垂紅影斜斜。重重門(mén)鎖不住相思魂夢(mèng),隨心意任自由繞遍天涯。
              《烏夜啼·春思》的注釋

              烏夜啼:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“圣無(wú)憂”等,平韻四十七字。與“相見(jiàn)歡”之別名“烏夜啼”不同。一作“錦堂春”。
             
              縈(yíng)簾弱絮(xù):回旋牽纏在簾上的飛絮。弱絮,零落的柳絮。
             
              礙月低花:指墻頭上矮矮的花叢遮擋住月亮。低,覆蓋,遮擋。
             
              春事:這里指男女歡愛(ài)。沈仕《偶見(jiàn)》曲:“交鸞鳳春事無(wú)涯,不覺(jué)香露滴、牡丹芽。”
             
              關(guān):牽涉,涉及。辛棄疾《水調(diào)歌頭·和趙景明知縣韻》:“且要黃花入手,詩(shī)興未關(guān)梅。”
             
              心事:心情,情懷。高適《閑居》:“柳色驚心事,春風(fēng)厭索居。”
             
              腸斷:形容悲痛之極。
             
              欲:時(shí)間副詞,表動(dòng)作正在進(jìn)行。
             
              棲(xī)鴉:想要棲息的烏鴉。陸游《赤壁詞·招韓無(wú)咎游金山》:“素壁棲鴉應(yīng)好在,殘夢(mèng)不堪重續(xù)。”
             
              舞鏡鸞衾(luán qīn):指被子面上繪有鸞鳥(niǎo)照妝鏡的圖案。舞鏡,鸞鏡。據(jù)范泰《鸞鳥(niǎo)詩(shī)序》,罽賓王(漢時(shí)西域一國(guó)君)捕到一只鸞鳥(niǎo),三年不鳴。其夫人說(shuō)鳥(niǎo)見(jiàn)同類才鳴。于是用鏡子照它。鸞鳥(niǎo)睹影后因思同伴而死。這里指鸞鳳照銅鏡的圖案。鴛衾,繡著鴛鴦鳥(niǎo)圖案的被子。
             
              翠減:翠色已經(jīng)褪去。
             
              啼珠鳳蠟:指鳳形的蠟燭流著蠟油的珠滴。啼珠,原指水點(diǎn),這里指蠟燭滴下來(lái)的蠟珠,因狀似流淚,所以有“啼珠”之稱。元稹《生春二十首》有“柳誤啼珠密,梅驚粉汗融”,其《月臨花》有“夜久清露多,啼珠墜還結(jié)”。
             
              重(chóng)門(mén):指屋內(nèi)的門(mén)。張?jiān)伞对雇鯇O·小院春晝》:“紅潮醉臉,半掩花底重門(mén)。”
             
              鎖:封閉,幽閉。
             
              隨意:一任,任憑。王維《山居秋暝》:“隨意春芳歇。王孫自可留。”一作“依舊”。
             
              天涯:天的邊際,指極遠(yuǎn)的地方。江淹《古離別》:“君行在天涯,妾身長(zhǎng)別離。”
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詞開(kāi)篇寫(xiě)景,上片由寫(xiě)外景步步侵入內(nèi)心,引發(fā)連綿不斷的春思。下片由內(nèi)景轉(zhuǎn)向心理刻畫(huà),表現(xiàn)相思感情的進(jìn)一步深化。全詞借思婦春思寄托自己政治上的苦悶,以婉言達(dá)深意,感人特甚,體現(xiàn)了詞人筆致含蓄、語(yǔ)婉意深的獨(dú)特風(fēng)格。

              作者簡(jiǎn)介

              趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書(shū)潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開(kāi)府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬(wàn)里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
              2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
              3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
              4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
              5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦