最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風《中谷有蓷》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風《中谷有蓷》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風《中谷有蓷》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《中谷有蓷》原文

            《中谷有蓷》

            詩經(jīng)·國風

            中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳離,嘅其嘆矣。嘅其嘆矣,遇人之艱難矣!
            中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳離,條其嘯矣。條其嘯矣,遇人之不淑矣!
            中谷有蓷,暵其濕矣。有女仳離,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!
              《中谷有蓷》譯文

              山谷中的益母草,天旱無雨將枯槁。有位女子遭遺棄,內(nèi)心嘆息又苦惱。內(nèi)心嘆息又苦惱,嫁人不淑受煎熬。
             
              山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,撫胸嘆息又長嘯。撫胸嘆息又長嘯,嫁人不淑多苦惱。
             
              山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,抽噎哭泣淚不干。抽噎哭泣淚不干,悔恨莫及空長嘆。
              《中谷有蓷》的注釋

              中谷:同谷中,山谷之中??资瑁?ldquo;中谷,古中。倒其言者,古人之語皆然,詩文多此類也。”蓷(tuī):益母草。《爾雅·釋草》:“萑,蓷。”郭璞注:“今茺蔚也。葉似荏(萑),方莖,白華,華在節(jié)間,又名益母。”
             
              暵(hàn)其:即“暵暵”,形容干枯、枯萎的樣子。暵,曬干。干(gān):干枯。
             
              仳(pǐ)離:婦女被夫家拋棄逐出,后世亦作離婚講。仳,別,分別。
             
              嘅(kǎi)其:即“嘅嘅”。嘅,同“慨”,嘆息之貌。嘆:嘆息。
             
              遇人:逢人,嫁人。遇,相逢,不期而會。艱難:困難。鄭箋:“有女遇兇年而見棄,與其君子別離,嘅然而嘆,傷己見棄,其恩薄。所以嘅然而嘆者,自傷遇君子之窮厄。”
             
              脩(xiū):干枯,敗壞。一說長。
             
              條:深長。歗(xiào):同“嘯”,號,呼叫,悲嘯之聲。
             
              不淑:不善。一說無用。
             
              濕:將要曬干的樣子。
             
              啜:哽噎抽泣貌。
             
              何嗟及矣:同“嗟何及矣”。嗟,悲嘆聲。一說句中助詞。何及,言無濟于事。及,與。鄭箋:“及,與也。泣者,傷其君子棄己。嗟乎,將復(fù)何與為室家乎?”
              簡短詩意賞析

              全詩三章,每章的意思都差不多,反復(fù)吟詠,突出主題:女子遇人不淑,最終痛苦、悲傷、憤怒。婦女在春秋時代被男子遺棄的情況,說明男權(quán)主義在那個時代已經(jīng)成為社會倫理觀念的主流。女子擇偶不慎,嫁了個忘恩絕情的丈夫,最終被拋棄,落得個自怨自艾的下場。可見中國婦女地位的低微,已經(jīng)有兩千年以上的歷史了。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風光留不住》”的原文翻譯
              2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
              3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
              4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
              5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦