杜甫《戲?yàn)榱^句·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《戲?yàn)榱^句·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《戲?yàn)榱^句·其一》原文
《戲?yàn)榱^句·其一》
杜甫
庾信文章老更成,凌云健筆意縱橫。
今人嗤點(diǎn)流傳賦,不覺前賢畏后生。
《戲?yàn)榱^句·其一》譯文
庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的筆力,做文章時(shí)文思如潮、揮灑自如。
當(dāng)時(shí)( 唐朝 )的人譏笑庾信傳下來的文章,以至于庾信都“害怕”他們了(主要是反話,譏諷譏笑他文章的人)。
《戲?yàn)榱^句·其一》的注釋
庾信:南北朝時(shí)期的著名詩人。
文章:泛言文學(xué)。
老更成:到了老年就更加成熟了。
凌云健筆:高超雄健的筆力。
意縱橫:文思如潮,文筆揮灑自如。
嗤點(diǎn):譏笑、指責(zé)。
前賢:指庾信。
畏后生:即孔子說的“后生可畏”。后生,指“嗤點(diǎn)”庾信的人。但這里是諷刺話,意思是如果庾信還活著,恐怕真會覺得“后生可畏”了。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《戲?yàn)榱^句·其一》
杜甫
庾信文章老更成,凌云健筆意縱橫。
今人嗤點(diǎn)流傳賦,不覺前賢畏后生。
《戲?yàn)榱^句·其一》譯文
庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的筆力,做文章時(shí)文思如潮、揮灑自如。
當(dāng)時(shí)( 唐朝 )的人譏笑庾信傳下來的文章,以至于庾信都“害怕”他們了(主要是反話,譏諷譏笑他文章的人)。
《戲?yàn)榱^句·其一》的注釋
庾信:南北朝時(shí)期的著名詩人。
文章:泛言文學(xué)。
老更成:到了老年就更加成熟了。
凌云健筆:高超雄健的筆力。
意縱橫:文思如潮,文筆揮灑自如。
嗤點(diǎn):譏笑、指責(zé)。
前賢:指庾信。
畏后生:即孔子說的“后生可畏”。后生,指“嗤點(diǎn)”庾信的人。但這里是諷刺話,意思是如果庾信還活著,恐怕真會覺得“后生可畏”了。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:李群玉《放魚》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表