孔子及其弟子《論語(yǔ)十章》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古文典籍
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孔子及其弟子《論語(yǔ)十章》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《論語(yǔ)十章》原文
《論語(yǔ)十章》
孔子及其弟子
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”(《為政》)
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。”(《里仁》)
子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之?rdquo;(《述而》)
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛(wèi)靈公》)
《論語(yǔ)十章》譯文
孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)并且按時(shí)地去復(fù)習(xí),不也很快樂(lè)嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
曾子說(shuō):“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢 ?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢? 老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢?”
孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。”
孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無(wú)所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無(wú)所得。”
孔子說(shuō):“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”
孔子說(shuō):“看見(jiàn)有才能的人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望能向他看齊;看見(jiàn)不賢的人,就反省自己有沒(méi)有和他一樣的缺點(diǎn),有要改正。”
孔子說(shuō):“幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長(zhǎng)處 來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的缺點(diǎn)要反省自己有沒(méi)有像他們一樣的缺點(diǎn),若有,要一起加以改正。”
曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng),因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”
孔子說(shuō):“直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。”深刻含義:人們要經(jīng)受得住時(shí)間的考驗(yàn),也以松柏為喻,談人應(yīng)當(dāng)具備堅(jiān)毅的品格!
子貢問(wèn)道:“有沒(méi)有可以終身奉行的一個(gè)字呢?”孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強(qiáng)行加于別人身上。”
《論語(yǔ)十章》的注釋
子:先生,指孔子。中國(guó)古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱(chēng),有時(shí)也泛稱(chēng)男子?!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言。
學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、詩(shī)、書(shū)等傳統(tǒng)文化典籍。
時(shí)習(xí):按時(shí)地去復(fù)習(xí)。
說(shuō):通假字,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。
朋:上古朋和友是有區(qū)別的:同門(mén)(師)為朋,同志為友。
樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。
人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。
慍:生氣,發(fā)怒。
君子:道德上有修養(yǎng)的人。
而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習(xí)之。轉(zhuǎn)折。(可譯為卻) 例:人不知而不慍。
亦:同樣、也是。乎:語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯“嗎”。
自:從。
知:了解。
曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505——前436年,春秋戰(zhàn)國(guó)間魯國(guó)南武城(現(xiàn)在山東費(fèi)縣人),是被魯國(guó)滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。 三?。憾啻畏词?。注:三省有幾種解釋?zhuān)阂皇嵌啻螜z查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。
三:泛指多次。 多次進(jìn)行自我檢查反省。
忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。
信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。意思是:真誠(chéng)、誠(chéng)實(shí) 傳不習(xí):傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。
吾:我。
日:每天。
三:多次。
?。簷z查,反省。
為:替。
謀:謀劃。
忠:盡心盡力。
信:誠(chéng)信。
傳:老師傳授的知識(shí)。
故:舊的知識(shí)(形容詞用作名詞)。
而:連詞,表順承,就。
知:領(lǐng)悟。
可:可以。
以:憑借。
為:作為。
而:連詞,表轉(zhuǎn)折。
則:連詞,相當(dāng)于“就”、“便”。
罔:通“惘”,意思是感到迷茫而無(wú)所適從。
殆:這里指有害。
本意:危險(xiǎn)。
女:通假字“女”通“汝”,你。
知:通“智”本字指“是知(通“智”)也”:通“智”聰明,智慧。
之:代孔子教的東西 誨:教,傳授。
乎:語(yǔ)音助詞。
由:仲由字(子路)(前542——前480)春秋時(shí)期魯國(guó)卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門(mén)生,以政事見(jiàn)稱(chēng)。
思:希望,想著。
?。褐阜词∮袥](méi)有相同的毛病。
齊:看齊。
賢:德才兼?zhèn)涞娜恕?br />
焉:句末語(yǔ)氣詞。
必有我?guī)熝桑浩渲斜囟ㄓ锌勺鳛槲业睦蠋煹娜?。焉,相?dāng)于“于之”,即“在其中”的意思。三:泛指多次;焉:兼詞“于之”,在那里; 之:字指擇其善者而從之:代善者;之:字指其不善者而改之:代不善者。
士:有抱負(fù)的人。
弘毅:志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng)。
毅:剛強(qiáng),勇毅。
仁:這里指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。
已:結(jié)束。
之:這里的之是結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,變成偏正結(jié)構(gòu),不譯或勉強(qiáng)譯作“的”。
歲寒:一年中的寒冷季節(jié),深冬 然后(古今詞):然 ,后。意思是分開(kāi)來(lái)解釋的。
然,這樣。
后,以后。
一言:一個(gè)字。
行:奉行。
其恕乎:其:大概,也許。?。河米约旱男膩?lái)推想別人的心,指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。
欲:喜歡,想。想要(做的事)。
施:施加。
其:大概。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《論語(yǔ)十章》
孔子及其弟子
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”(《為政》)
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。”(《里仁》)
子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之?rdquo;(《述而》)
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛(wèi)靈公》)
《論語(yǔ)十章》譯文
孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)并且按時(shí)地去復(fù)習(xí),不也很快樂(lè)嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
曾子說(shuō):“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢 ?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢? 老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢?”
孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。”
孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無(wú)所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無(wú)所得。”
孔子說(shuō):“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”
孔子說(shuō):“看見(jiàn)有才能的人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望能向他看齊;看見(jiàn)不賢的人,就反省自己有沒(méi)有和他一樣的缺點(diǎn),有要改正。”
孔子說(shuō):“幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長(zhǎng)處 來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的缺點(diǎn)要反省自己有沒(méi)有像他們一樣的缺點(diǎn),若有,要一起加以改正。”
曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng),因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”
孔子說(shuō):“直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。”深刻含義:人們要經(jīng)受得住時(shí)間的考驗(yàn),也以松柏為喻,談人應(yīng)當(dāng)具備堅(jiān)毅的品格!
子貢問(wèn)道:“有沒(méi)有可以終身奉行的一個(gè)字呢?”孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強(qiáng)行加于別人身上。”
《論語(yǔ)十章》的注釋
子:先生,指孔子。中國(guó)古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱(chēng),有時(shí)也泛稱(chēng)男子?!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言。
學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、詩(shī)、書(shū)等傳統(tǒng)文化典籍。
時(shí)習(xí):按時(shí)地去復(fù)習(xí)。
說(shuō):通假字,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。
朋:上古朋和友是有區(qū)別的:同門(mén)(師)為朋,同志為友。
樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。
人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。
慍:生氣,發(fā)怒。
君子:道德上有修養(yǎng)的人。
而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習(xí)之。轉(zhuǎn)折。(可譯為卻) 例:人不知而不慍。
亦:同樣、也是。乎:語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯“嗎”。
自:從。
知:了解。
曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505——前436年,春秋戰(zhàn)國(guó)間魯國(guó)南武城(現(xiàn)在山東費(fèi)縣人),是被魯國(guó)滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。 三?。憾啻畏词?。注:三省有幾種解釋?zhuān)阂皇嵌啻螜z查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。
三:泛指多次。 多次進(jìn)行自我檢查反省。
忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。
信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。意思是:真誠(chéng)、誠(chéng)實(shí) 傳不習(xí):傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。
吾:我。
日:每天。
三:多次。
?。簷z查,反省。
為:替。
謀:謀劃。
忠:盡心盡力。
信:誠(chéng)信。
傳:老師傳授的知識(shí)。
故:舊的知識(shí)(形容詞用作名詞)。
而:連詞,表順承,就。
知:領(lǐng)悟。
可:可以。
以:憑借。
為:作為。
而:連詞,表轉(zhuǎn)折。
則:連詞,相當(dāng)于“就”、“便”。
罔:通“惘”,意思是感到迷茫而無(wú)所適從。
殆:這里指有害。
本意:危險(xiǎn)。
女:通假字“女”通“汝”,你。
知:通“智”本字指“是知(通“智”)也”:通“智”聰明,智慧。
之:代孔子教的東西 誨:教,傳授。
乎:語(yǔ)音助詞。
由:仲由字(子路)(前542——前480)春秋時(shí)期魯國(guó)卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門(mén)生,以政事見(jiàn)稱(chēng)。
思:希望,想著。
?。褐阜词∮袥](méi)有相同的毛病。
齊:看齊。
賢:德才兼?zhèn)涞娜恕?br />
焉:句末語(yǔ)氣詞。
必有我?guī)熝桑浩渲斜囟ㄓ锌勺鳛槲业睦蠋煹娜?。焉,相?dāng)于“于之”,即“在其中”的意思。三:泛指多次;焉:兼詞“于之”,在那里; 之:字指擇其善者而從之:代善者;之:字指其不善者而改之:代不善者。
士:有抱負(fù)的人。
弘毅:志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng)。
毅:剛強(qiáng),勇毅。
仁:這里指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。
已:結(jié)束。
之:這里的之是結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,變成偏正結(jié)構(gòu),不譯或勉強(qiáng)譯作“的”。
歲寒:一年中的寒冷季節(jié),深冬 然后(古今詞):然 ,后。意思是分開(kāi)來(lái)解釋的。
然,這樣。
后,以后。
一言:一個(gè)字。
行:奉行。
其恕乎:其:大概,也許。?。河米约旱男膩?lái)推想別人的心,指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。
欲:喜歡,想。想要(做的事)。
施:施加。
其:大概。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:孟子《學(xué)弈》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 孟子《學(xué)弈》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 戰(zhàn)國(guó)策《鄒忌諷齊王納諫》原文及翻譯注釋_
- 孟子及其弟子《魚(yú)我所欲也》原文及翻譯注釋
- 孔子及其弟子《論語(yǔ)十二章》原文及翻譯注釋
- 孟子弟子錄《寡人之于國(guó)也》原文及翻譯注釋
- 莊子《庖丁解?!吩募胺g注釋_詩(shī)意解釋
- 莊周《逍遙游》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 韓非《智子疑鄰》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 祝穆《鐵杵成針》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 邯鄲淳《一毛不拔》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 王應(yīng)麟《人之初》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《回車(chē)駕言邁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋