王守仁《泛海》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王守仁《泛?!吩募胺g注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《泛?!吩?/strong>
《泛?!?/strong>
王守仁
險(xiǎn)夷原不滯胸中,何異浮云過(guò)太空?
夜靜海濤三萬(wàn)里,月明飛錫下天風(fēng)。
《泛?!纷g文
一切艱難險(xiǎn)阻,在我看起來(lái),就如天上漂浮的一朵朵白云,不應(yīng)停滯于心中,而天空的顏色,是潔凈湛藍(lán)的。
夜深人靜時(shí),我思考著國(guó)家的命運(yùn),思考著自己的人生經(jīng)歷,盡是大起大落,如海中波濤一般。我將乘天地之正氣,秉光明的心地,去接受任何的人生艱難險(xiǎn)阻的挑戰(zhàn)。
《泛?!返淖⑨?/strong>
飛錫:錫杖,即和尚的禪杖。多指和尚云游,作者借此表達(dá)他淡然世間榮辱的灑然心態(tài)。
天風(fēng):天地之正氣的意思。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
《泛?!愤@首詩(shī)意態(tài)瀟灑,有一股正義的豪情,表達(dá)了王陽(yáng)明淡然世間榮辱的灑然心態(tài)。
作者簡(jiǎn)介
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號(hào)陽(yáng)明,封新建伯,謚文成,人稱王陽(yáng)明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽(yáng)明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國(guó)、日本、朝鮮半島以及東南亞國(guó)家乃至全球都有重要而深遠(yuǎn)的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《泛?!?/strong>
王守仁
險(xiǎn)夷原不滯胸中,何異浮云過(guò)太空?
夜靜海濤三萬(wàn)里,月明飛錫下天風(fēng)。
《泛?!纷g文
一切艱難險(xiǎn)阻,在我看起來(lái),就如天上漂浮的一朵朵白云,不應(yīng)停滯于心中,而天空的顏色,是潔凈湛藍(lán)的。
夜深人靜時(shí),我思考著國(guó)家的命運(yùn),思考著自己的人生經(jīng)歷,盡是大起大落,如海中波濤一般。我將乘天地之正氣,秉光明的心地,去接受任何的人生艱難險(xiǎn)阻的挑戰(zhàn)。
《泛?!返淖⑨?/strong>
飛錫:錫杖,即和尚的禪杖。多指和尚云游,作者借此表達(dá)他淡然世間榮辱的灑然心態(tài)。
天風(fēng):天地之正氣的意思。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
《泛?!愤@首詩(shī)意態(tài)瀟灑,有一股正義的豪情,表達(dá)了王陽(yáng)明淡然世間榮辱的灑然心態(tài)。
作者簡(jiǎn)介
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號(hào)陽(yáng)明,封新建伯,謚文成,人稱王陽(yáng)明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽(yáng)明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國(guó)、日本、朝鮮半島以及東南亞國(guó)家乃至全球都有重要而深遠(yuǎn)的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:曾鞏《城南二首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表