崔國(guó)輔《小長(zhǎng)干曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了崔國(guó)輔《小長(zhǎng)干曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《小長(zhǎng)干曲》原文
《小長(zhǎng)干曲》
崔國(guó)輔
月暗送湖風(fēng),相尋路不通。
菱歌唱不徹,知在此塘中。
《小長(zhǎng)干曲》譯文
月色幽暗湖面吹來(lái)徐徐夜風(fēng),尋人不見(jiàn)道路曲折宛轉(zhuǎn)不通。
歌聲悠揚(yáng)時(shí)斷時(shí)續(xù)經(jīng)久不息,知道心愛(ài)的姑娘就在這塘中。
《小長(zhǎng)干曲》的注釋
小長(zhǎng)干:屬長(zhǎng)干里,遺址在今南京市南。長(zhǎng)干曲,樂(lè)府雜曲歌辭名,內(nèi)容多寫(xiě)長(zhǎng)干里一帶江邊女子的生活和情趣。
湖:一作“潮”。
菱歌:采菱之歌。不徹:不盡;本為不盡之意,在這里是指歌聲時(shí)斷時(shí)續(xù),經(jīng)久不息。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首表現(xiàn)古時(shí)江南青年男女對(duì)愛(ài)情執(zhí)著追求的小詩(shī)。全詩(shī)風(fēng)格清新,語(yǔ)言曉暢,于平淡自然中見(jiàn)含蓄委婉,很耐人尋味。
作者簡(jiǎn)介
崔國(guó)輔,唐代詩(shī)人。吳郡(今蘇州)人,一說(shuō)山陰(今浙江紹興)人。開(kāi)元十四年(726)登進(jìn)士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學(xué)士、禮部員外郎等職。天寶十一載(752),因受王鉷案牽連被貶為竟陵司馬。與陸鴻漸交往,品茶評(píng)水,一時(shí)傳為佳話。事跡散見(jiàn)《新唐書(shū)·藝文志四》、《唐詩(shī)紀(jì)事》卷一五、《唐才子傳》卷二。國(guó)輔詩(shī)以五絕著稱(chēng),深得南朝樂(lè)府民歌遺意。殷璠《河岳英靈集》云:“國(guó)輔詩(shī)婉孌清楚,深宜諷味。樂(lè)府?dāng)?shù)章,古人不及也。”原集至宋代已佚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯

《小長(zhǎng)干曲》
崔國(guó)輔
月暗送湖風(fēng),相尋路不通。
菱歌唱不徹,知在此塘中。
《小長(zhǎng)干曲》譯文
月色幽暗湖面吹來(lái)徐徐夜風(fēng),尋人不見(jiàn)道路曲折宛轉(zhuǎn)不通。
歌聲悠揚(yáng)時(shí)斷時(shí)續(xù)經(jīng)久不息,知道心愛(ài)的姑娘就在這塘中。
《小長(zhǎng)干曲》的注釋
小長(zhǎng)干:屬長(zhǎng)干里,遺址在今南京市南。長(zhǎng)干曲,樂(lè)府雜曲歌辭名,內(nèi)容多寫(xiě)長(zhǎng)干里一帶江邊女子的生活和情趣。
湖:一作“潮”。
菱歌:采菱之歌。不徹:不盡;本為不盡之意,在這里是指歌聲時(shí)斷時(shí)續(xù),經(jīng)久不息。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首表現(xiàn)古時(shí)江南青年男女對(duì)愛(ài)情執(zhí)著追求的小詩(shī)。全詩(shī)風(fēng)格清新,語(yǔ)言曉暢,于平淡自然中見(jiàn)含蓄委婉,很耐人尋味。
作者簡(jiǎn)介
崔國(guó)輔,唐代詩(shī)人。吳郡(今蘇州)人,一說(shuō)山陰(今浙江紹興)人。開(kāi)元十四年(726)登進(jìn)士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學(xué)士、禮部員外郎等職。天寶十一載(752),因受王鉷案牽連被貶為竟陵司馬。與陸鴻漸交往,品茶評(píng)水,一時(shí)傳為佳話。事跡散見(jiàn)《新唐書(shū)·藝文志四》、《唐詩(shī)紀(jì)事》卷一五、《唐才子傳》卷二。國(guó)輔詩(shī)以五絕著稱(chēng),深得南朝樂(lè)府民歌遺意。殷璠《河岳英靈集》云:“國(guó)輔詩(shī)婉孌清楚,深宜諷味。樂(lè)府?dāng)?shù)章,古人不及也。”原集至宋代已佚。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
上一篇:李煜《菩薩蠻·銅簧韻脆鏘寒竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 李煜《菩薩蠻·銅簧韻脆鏘寒竹》原文及翻譯
- 和凝《江城子·斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻》原文及翻譯
- 納蘭性德《落花時(shí)·夕陽(yáng)誰(shuí)喚下樓梯》原文及
- 李白《雙燕離》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蘇曼殊《本事詩(shī)十首·選二》原文及翻譯注釋
- 《華山畿·君既為儂死》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李商隱《石榴》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 繁欽《定情詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 牛嶠《憶江南·銜泥燕》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 杜甫《琴臺(tái)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 傅玄《車(chē)遙遙篇》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 盧仝《有所思》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋