蘭楚芳《南呂·四塊玉·風(fēng)情》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘭楚芳《南呂·四塊玉·風(fēng)情》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《南呂·四塊玉·風(fēng)情》原文
《南呂·四塊玉·風(fēng)情》
蘭楚芳
我事事村,他般般丑。丑則丑村則村意相投。則為他丑心兒真,博得我村情兒厚。似這般丑眷屬,村配偶,只除天上有。
《南呂·四塊玉·風(fēng)情》譯文
我事事處處愚笨,他般般樣樣都丑。丑就丑吧,笨就笨吧,情意卻十分相投。只因他相貌丑心里有真情,以心換心,我對(duì)他的情意也同樣厚。像我們這樣的丑眷屬村配偶,世上難找除非天上才能有。
《南呂·四塊玉·風(fēng)情》的注釋
則:雖。村:粗俗、蠢笨。
則:只。
只除:除非是。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該作品對(duì)傳統(tǒng)文化中固有的 “男才女貌” 的戀愛(ài)模式進(jìn)行了大膽的顛覆,一反傳統(tǒng)郎才女貌,才子配佳人的擇偶標(biāo)準(zhǔn),而以“心兒真”,“情兒厚”作為感情的基礎(chǔ),唱出人間最本色最天然的純真、樸實(shí)、無(wú)邪的愛(ài)情頌歌。
作者簡(jiǎn)介
蘭楚芳,也作藍(lán)楚芳,西域人。官江西元帥。“豐神英秀,才思敏捷”。(《錄鬼簿續(xù)編》)在武昌(今屬湖北?。r(shí)常與劉廷信賡和樂(lè)章,人多以元、白擬之。明·朱叔《太和正音譜》評(píng)其詞“如秋風(fēng)桂子”。入明皈依佛門(mén)(據(jù)謝應(yīng)芳《龜巢集·方外交疏賀蘭楚芳住法濟(jì)寺》)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯

《南呂·四塊玉·風(fēng)情》
蘭楚芳
我事事村,他般般丑。丑則丑村則村意相投。則為他丑心兒真,博得我村情兒厚。似這般丑眷屬,村配偶,只除天上有。
《南呂·四塊玉·風(fēng)情》譯文
我事事處處愚笨,他般般樣樣都丑。丑就丑吧,笨就笨吧,情意卻十分相投。只因他相貌丑心里有真情,以心換心,我對(duì)他的情意也同樣厚。像我們這樣的丑眷屬村配偶,世上難找除非天上才能有。
《南呂·四塊玉·風(fēng)情》的注釋
則:雖。村:粗俗、蠢笨。
則:只。
只除:除非是。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該作品對(duì)傳統(tǒng)文化中固有的 “男才女貌” 的戀愛(ài)模式進(jìn)行了大膽的顛覆,一反傳統(tǒng)郎才女貌,才子配佳人的擇偶標(biāo)準(zhǔn),而以“心兒真”,“情兒厚”作為感情的基礎(chǔ),唱出人間最本色最天然的純真、樸實(shí)、無(wú)邪的愛(ài)情頌歌。
作者簡(jiǎn)介
蘭楚芳,也作藍(lán)楚芳,西域人。官江西元帥。“豐神英秀,才思敏捷”。(《錄鬼簿續(xù)編》)在武昌(今屬湖北?。r(shí)常與劉廷信賡和樂(lè)章,人多以元、白擬之。明·朱叔《太和正音譜》評(píng)其詞“如秋風(fēng)桂子”。入明皈依佛門(mén)(據(jù)謝應(yīng)芳《龜巢集·方外交疏賀蘭楚芳住法濟(jì)寺》)。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
- 馮延巳《如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡》原文及翻譯
- 賀鑄《小重山·花院深疑無(wú)路通》原文及翻譯
- 魚(yú)玄機(jī)《隔漢江寄子安》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 歐陽(yáng)炯《浣溪沙·相見(jiàn)休言有淚珠》原文及翻
- 李賀《湘妃》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 崔國(guó)輔《小長(zhǎng)干曲》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李煜《菩薩蠻·銅簧韻脆鏘寒竹》原文及翻譯
- 和凝《江城子·斗轉(zhuǎn)星移玉漏頻》原文及翻譯
- 納蘭性德《落花時(shí)·夕陽(yáng)誰(shuí)喚下樓梯》原文及
- 李白《雙燕離》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蘇曼殊《本事詩(shī)十首·選二》原文及翻譯注釋
- 《華山畿·君既為儂死》原文及翻譯注釋_詩(shī)