任昱《清江引·題情·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了任昱《清江引·題情·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《清江引·題情·其一》原文
《清江引·題情·其一》
任昱
桃源水流清似玉,長(zhǎng)恨姻緣誤。閑謳窈窕歌,總是相思句,怕隨風(fēng)化作春夜雨。
《清江引·題情·其一》譯文
桃源的水清澈似玉,一直遺憾姻緣被耽誤。閑時(shí)唱起《窈窕歌》,里面總是些相思的句子,擔(dān)心那些美好的情事隨風(fēng)化作春夜的雨。
《清江引·題情·其一》的注釋
雙調(diào):宮調(diào)名,是元曲常用宮調(diào)之一。
清江引:曲牌名。南曲屬仙呂入雙調(diào);北曲屬雙調(diào)。多用為小令。句式定格為七、五、五、五、七。
桃源:仙境。相傳為東漢劉晨、阮肇入天臺(tái)采藥迷路遇仙女處。
窈窕歌:即《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》,泛指愛(ài)情歌詩(shī)。
作者簡(jiǎn)介
任昱,字則明,四明(今浙江寧波市)人。與張可久、曹明善為同時(shí)代人,少時(shí)好狎游,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中傳唱廣泛。其作品《閑居》有“結(jié)廬移石動(dòng)云根,不受紅塵”、《隱居》有“不順?biāo)?,不妄圖,清高風(fēng)度”等句,知其為足跡往來(lái)于蘇、杭的一位“布衣”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯

《清江引·題情·其一》
任昱
桃源水流清似玉,長(zhǎng)恨姻緣誤。閑謳窈窕歌,總是相思句,怕隨風(fēng)化作春夜雨。
《清江引·題情·其一》譯文
桃源的水清澈似玉,一直遺憾姻緣被耽誤。閑時(shí)唱起《窈窕歌》,里面總是些相思的句子,擔(dān)心那些美好的情事隨風(fēng)化作春夜的雨。
《清江引·題情·其一》的注釋
雙調(diào):宮調(diào)名,是元曲常用宮調(diào)之一。
清江引:曲牌名。南曲屬仙呂入雙調(diào);北曲屬雙調(diào)。多用為小令。句式定格為七、五、五、五、七。
桃源:仙境。相傳為東漢劉晨、阮肇入天臺(tái)采藥迷路遇仙女處。
窈窕歌:即《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》,泛指愛(ài)情歌詩(shī)。
作者簡(jiǎn)介
任昱,字則明,四明(今浙江寧波市)人。與張可久、曹明善為同時(shí)代人,少時(shí)好狎游,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中傳唱廣泛。其作品《閑居》有“結(jié)廬移石動(dòng)云根,不受紅塵”、《隱居》有“不順?biāo)?,不妄圖,清高風(fēng)度”等句,知其為足跡往來(lái)于蘇、杭的一位“布衣”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
- 馬致遠(yuǎn)《落梅風(fēng)·因他害》原文及翻譯注釋_
- 珠簾秀《壽陽(yáng)曲·答盧疏齋》原文及翻譯注釋
- 白樸《陽(yáng)春曲·題情》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 徐再思《蟾宮曲·春情》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 徐再思《清江引·相思》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 鄭光祖《蟾宮曲·夢(mèng)中作》原文及翻譯注釋_
- 馬致遠(yuǎn)《落梅風(fēng)·心間事》原文及翻譯注釋_
- 貫云石《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》原文及
- 徐再思《水仙子·春情》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 王元鼎《憑欄人·閨怨》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 楊朝英《水仙子·燈花占信又無(wú)功》原文及翻
- 李致遠(yuǎn)《落梅風(fēng)·斜陽(yáng)外》原文及翻譯注釋_