最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            吳文英《慶春宮·秋感》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了吳文英《慶春宮·秋感》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            吳文英《慶春宮·秋感》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《慶春宮·秋感》原文

            《慶春宮·秋感》

            吳文英
             
              殘葉翻濃,余香棲苦,障風(fēng)怨動(dòng)秋聲。云影搖寒,波塵銷膩,翠房人去深扃。晝成凄黯,雁飛過(guò)、垂楊轉(zhuǎn)青。闌干橫暮,酥印痕香,玉腕誰(shuí)憑?
             
              菱花乍失娉婷。別岸圍紅,千艷傾城。重洗清杯,同追深夜,豆花寒落愁燈。近歡成夢(mèng),斷云隔、巫山幾層?偷相憐處,熏燼金篝,銷瘦云英。
              《慶春宮·秋感》譯文

              深秋寒風(fēng)勁掃,枯荷葉越積越多,夏秋間的荷花香,如今已所剩無(wú)幾。眼前的屏風(fēng)似乎也在秋風(fēng)的淫威下瑟瑟地發(fā)抖,還在訴說(shuō)著它對(duì)深秋降臨的哀怨。風(fēng)吹云動(dòng),地上人影在云影中閃忽,涼風(fēng)襲人,更增寒意,綿綿秋雨,似波不絕,似塵細(xì)密,消除了夏日殘留的濃郁膩香,人離深閨之后,空房緊閉。玉人在這深秋的白天中也感到恰似一幅凄涼、陰暗的秋景圖,當(dāng)大雁飛過(guò),楊柳返青的春季,恐怕也不會(huì)再有你的信息傳遞到這里了。室外垂柳縱橫,時(shí)已近暮,但我思念玉人的情懷難泯。在她酥胸上親吻的余香似乎還在我的唇上留著,可是如今不知道你的藕臂又與哪一個(gè)陌生人攜在一起?
             
              眼前的蓮花已失去往日的風(fēng)韻,恰像你如今人老珠黃已被另一位千嬌百美的絕色佳人所替代一樣。我幻想中又與她重聚而洗杯******,共度良宵??裳矍盁艋ū?,驚醒幻覺(jué),更覺(jué)得滿目凄涼。現(xiàn)實(shí)中我倆已被云山阻隔得不能再重聚了。我偷偷地來(lái)到這空閉的翠房訪舊,一直徘徊到那燈籠中的蠟燭燃盡,幻覺(jué)中仿佛還有你消瘦的人像在我的眼前顯現(xiàn)。
              《慶春宮·秋感》的注釋

              慶春宮:詞牌名,即“高陽(yáng)臺(tái)”的變體。雙調(diào),一百二字,上、下片各十一句,上片四平韻,下片五平韻。
             
              扃(jiōng):上閂,關(guān)門(mén)。
             
              誰(shuí):一本作“難”。
             
              菱花:即菱花鏡。
             
              婷婷:形容女子姿態(tài)優(yōu)美。
             
              傾城:喻美女?!稘h書(shū)·孝武李夫人傳》:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。寧不知傾城與傾國(guó),佳人難再得!”此是漢武帝時(shí)樂(lè)工李延年歌其妹之詞,后用以喻稱艷美的女子。
             
              豆花:燈花。一燈如豆。
             
              巫山:用楚王遇巫山神女事,喻男女之情。
             
              熏:一本作“重”。
             
              金篝(gōu):精美的篝燈?;蛑秆\。篝燈,把燈燭放在籠中,避免風(fēng)吹。
             
              云英:唐代歌妓名。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詞借寫(xiě)深秋蕭瑟之景以抒發(fā)作者相思之愁緒,表達(dá)了作者對(duì)舊日戀人的深厚情意。全詞寫(xiě)景多采用以情設(shè)景之法,在布景中運(yùn)用多種方式渲染愁情。

              作者簡(jiǎn)介

              吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“歐陽(yáng)修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦