最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉長卿《重送裴郎中貶吉州》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉長卿《重送裴郎中貶吉州》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉長卿《重送裴郎中貶吉州》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《重送裴郎中貶吉州》原文

            《重送裴郎中貶吉州》

            劉長卿

            猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流。
            同作逐臣君更遠,青山萬里一孤舟。
              《重送裴郎中貶吉州》譯文

              黃昏時分,江邊送客早已四散,只有凄切猿聲回蕩在兩岸。無情的流水卻仍然毫不停歇地將離人的身影漸行漸遠地帶走,讓人的內心愈發(fā)感到無盡的悲傷和凄涼。
             
              同樣被貶逐漂泊,只是如今你去的地方更遠。一路遠去,只有那漫漫萬里的青山與你相伴。
              《重送裴郎中貶吉州》的注釋

              重送:是指因為這以前詩人已寫過一首同題的五言律詩。劉、裴曾一起被召回長安又同遭貶謫,同病相憐,發(fā)為歌吟,感情真摯動人。
             
              裴郎中:不詳何人,大致為詩人的朋友。二人同時被貶官。
             
              吉州:治所在今江西吉安。
             
              暮江:日落時的江邊。
             
              逐臣:被貶官而同時離開京城的人。指作者與裴郎中同時被貶。
              簡短詩意賞析

              此詩通過描述詩人與裴郎中同時被貶吉州,在兩人分開途中所見的景物,表達了詩人對友人依依不舍的深情,又抒發(fā)了詩人對世俗的感嘆。全詩寫景抒情,清新自然。

              作者簡介

              劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
              為你推薦