最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            吳融《重陽日荊州作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳融《重陽日荊州作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            吳融《重陽日荊州作》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《重陽日荊州作》原文

            《重陽日荊州作》

            吳融

            萬里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
            濁醪任冷難辭醉,黃菊因暄卻未開。
            上國莫?dú)w戎馬亂,故人何在塞鴻來。
            驚時(shí)感事俱無奈,不待殘陽下楚臺。
              《重陽日荊州作》譯文

              被貶荒遠(yuǎn)之地離家萬里已是哀傷至極,滿眼蕭條秋景讓人更加惆悵迷茫。
             
              濁酒再涼也要一飲而盡,喝了許多也不醉,遠(yuǎn)處的黃菊也因天氣暖和未開。
             
              京師戰(zhàn)亂不要回,這種動蕩時(shí)期我的舊友又在哪里?
             
              想到家事國事自己都無能為力,趁著夕陽未至,一人走下楚臺。
              《重陽日荊州作》的注釋

              投荒:貶謫、流放至荒遠(yuǎn)之地。
             
              寓目:過目。
             
              徘徊:在一個(gè)地方來回的走動。
             
              濁醪:濁酒。
             
              任:任憑。
             
              辭:辭別。
             
              因:因?yàn)椤?br /> 
              暄:溫暖。
             
              上國:京師。
             
              戎馬:戰(zhàn)爭。
             
              殘陽:夕陽。
             
              下楚臺:走下楚臺。
              簡短詩意賞析

              首聯(lián)寫詩人投荒寄居荊南的感慨;頷聯(lián)寫詩人重陽飲酒賞菊的情景;頸聯(lián)寫詩人的心境,道出對親友的懷念、國事的憂慮;尾聯(lián)表達(dá)了自己的無可奈何,暗示了唐王朝的衰敗。此詩用詞語言樸實(shí),對仗工整,寓意含蓄深刻,耐人尋味。

              作者簡介

              吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天復(fù)三年(903),享年五十四歲。他生當(dāng)晚唐后期,一個(gè)較前期更為混亂、矛盾、黑暗的時(shí)代,他死后三年,曾經(jīng)盛極一時(shí)的大唐帝國也就走入歷史了,因此,吳融可以說是整個(gè)大唐帝國走向滅亡的見證者之一。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦