最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            屈大均《秣陵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了屈大均《秣陵》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            屈大均《秣陵》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《秣陵》原文

            《秣陵》

            屈大均

            牛首開(kāi)天闕,龍崗抱帝宮。
            六朝春草里,萬(wàn)井落花中。
            訪舊烏衣少,聽(tīng)歌玉樹(shù)空。
            如何亡國(guó)恨,盡在大江東!
              《秣陵》譯文

              牛首山的兩個(gè)山峰東西對(duì)峙,猶如皇官前兩側(cè)的闕樓。鐘山龍?bào)椿⒕?,環(huán)抱著帝王之宅。
             
              曾經(jīng)繁華的六朝都城,如今到處都是雜草叢生,野花飄零。
             
              這里已很少能找到往日顯赫的豪門(mén)大族,而《玉樹(shù)后庭花》也早已曲終人杳。
             
              為什么亡國(guó)之恨,全讓這大江東邊的秣陵占盡了呢?
              《秣陵》的注釋

              秣陵:即今之南京市。秦始皇及東晉時(shí)稱秣陵。
             
              牛首:即牛首山。在南京南,山有二峰,東西對(duì)峙,似皇官前兩側(cè)的闕樓,名雙闕,又稱天闕。
             
              龍崗:龍岡即鐘山?!读论E》:“諸葛亮論金陵地形云:“鐘卓龍?bào)?,石城虎踞,真帝王之宅?rdquo;
             
              六朝:孫吳、東晉、宋、齊、梁、陳六代均建都于南京,后人統(tǒng)稱之為“六朝”。六朝時(shí)戰(zhàn)亂頻仍,興亡迅速。這句詩(shī)從圍棋殘局的不可收拾,表示作者對(duì)南明弘光朝滅亡的感慨。
             
              萬(wàn)井:形容都會(huì)中戶口多。符載《五福樓記》:“二江東注,萬(wàn)井如畫(huà)。”春草、落花,表示城市殘破。
             
              烏衣:東晉以及南朝時(shí)聚居于南京烏衣巷的王謝諸名門(mén)大族。《六朝事跡》:“烏衣巷,王導(dǎo)、紀(jì)瞻宅皆在此。”這里借指明代的遺民。
             
              玉樹(shù):玉樹(shù):即《玉樹(shù)后庭花》曲?!端鍟?shū)·五行志》:“禎明初,后主作新歌,辭甚哀怨,令后宮美人習(xí)而歌之,其辭曰:‘玉樹(shù)后庭花,花開(kāi)不復(fù)久’。”
             
              大江:長(zhǎng)江。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首懷古詩(shī)。詩(shī)的首聯(lián)點(diǎn)出懷古之地;頷聯(lián)用往昔的繁華,來(lái)突出今日的荒涼殘?。活i聯(lián)由寫(xiě)景物轉(zhuǎn)入寫(xiě)人事;尾聯(lián)發(fā)出詰問(wèn),批判晚明統(tǒng)治者不能吸取六朝興亡的深刻教訓(xùn),致使國(guó)破家亡、重蹈歷史覆轍。全詩(shī)言筒意深,蘊(yùn)含豐富,寓情于景,真切動(dòng)人。

              作者簡(jiǎn)介

              屈大均(1630—1696)明末清初著名學(xué)者、詩(shī)人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。字翁山、介子,號(hào)萊圃,漢族,廣東番禺人。曾與魏耕等進(jìn)行反清活動(dòng)。后為僧,中年仍改儒服。詩(shī)有李白、屈原的遺風(fēng),著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩(shī)外》《翁山文外》《翁山易外》《廣東新語(yǔ)》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書(shū)”。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦