最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            許渾《咸陽城東樓》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了許渾《咸陽城東樓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            許渾《咸陽城東樓》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《咸陽城東樓》原文

            《咸陽城東樓》

            許渾

            一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。
            溪云初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。
            鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
            行人莫問當年事,故國東來渭水流。
              《咸陽城東樓》譯文

              登上高樓,萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。
             
              溪邊烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經沉落樓閣后面,山雨將要到來,滿樓風聲颯颯。
             
              秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。
             
              來往的過客不要問從前之事,只有渭水一如既往地向東流。
              《咸陽城東樓》的注釋

              咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。
             
              蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。
             
              “溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣。”
             
              “鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。
             
              當年:一作“前朝”。
             
              “故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。
              簡短詩意賞析

              此詩用云、日、風、雨層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)了對家國衰敗的無限感慨。全詩情景交融,景中寓情,詩人通過對景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在呈現自然之景的同時又體現豐富的生活經驗,以及對歷史和現實的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨詩篇之佳作。

              作者簡介

              許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首濕,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
              2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
              3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
              4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
              5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
              為你推薦