納蘭性德《采桑子·居庸關(guān)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《采桑子·居庸關(guān)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《采桑子·居庸關(guān)》原文
《采桑子·居庸關(guān)》
納蘭性德
巂周聲里嚴(yán)關(guān)峙,匹馬登登,亂踏黃塵。聽(tīng)報(bào)郵簽第幾程。
行人莫話(huà)前朝事,風(fēng)雨諸陵,寂寞魚(yú)燈。天壽山頭冷月橫。
《采桑子·居庸關(guān)》譯文
雄關(guān)巍峨,伴著杜鵑聲,我匹馬獨(dú)行。踏起黃塵一路,細(xì)聽(tīng)驛站夜間報(bào)時(shí)的更籌來(lái)計(jì)算行程。
風(fēng)雨中經(jīng)過(guò)前朝的帝陵,前朝的往事不要再說(shuō)。一彎冷月照在天壽山頭,想來(lái)陵墓中的魚(yú)燈還在寂寞地燃燒吧?
《采桑子·居庸關(guān)》的注釋
采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。
居庸關(guān):關(guān)名,在北京昌平縣境,距北京50公里,是長(zhǎng)城的重要關(guān)口之一。據(jù)傳秦修長(zhǎng)城時(shí),將一批庸徒(傭工)徙居于此,故得名“居庸”。居庸關(guān)城始建于明洪武元年(1368年),其左(西墻)在金柜山,右(東墻)在翠屏山上,南門(mén)上有“居庸關(guān)”三字,旁有小字“景泰二年歲次癸未(1451年)仲秋吉旦立”。此地崇山峻嶺,草木蔥蘢,又地勢(shì)絕險(xiǎn),自古以來(lái)為北京西北之重要門(mén)戶(hù)。
巂周:即杜鵑鳥(niǎo),子規(guī)鳥(niǎo)。傳說(shuō)古蜀國(guó)滅亡之后,國(guó)王杜宇死而化為杜鵑鳥(niǎo),聲聲啼血。
登登:象聲詞,馬蹄聲。朱彝尊《百字令·度居庸關(guān)》有“瘦馬登登愁徑滑”。
郵簽:古代驛館夜間報(bào)時(shí)之器,即漏籌。杜甫《宿青草湖》:“宿槳依農(nóng)事,郵簽報(bào)水程。”
諸陵:謂明十三陵。十三陵在北京昌平天壽山一帶,地近居庸關(guān)。朱彝尊《百字令·度居庸關(guān)》有“十二園陵風(fēng)雨暗”。
魚(yú)燈:魚(yú)形之燈。
天壽山:北京昌平縣東北之天壽山。舊名東山,一名東作山。明永樂(lè)七年建山陵,改名天壽山,為明代皇陵(十三陵)所在地。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯

《采桑子·居庸關(guān)》
納蘭性德
巂周聲里嚴(yán)關(guān)峙,匹馬登登,亂踏黃塵。聽(tīng)報(bào)郵簽第幾程。
行人莫話(huà)前朝事,風(fēng)雨諸陵,寂寞魚(yú)燈。天壽山頭冷月橫。
《采桑子·居庸關(guān)》譯文
雄關(guān)巍峨,伴著杜鵑聲,我匹馬獨(dú)行。踏起黃塵一路,細(xì)聽(tīng)驛站夜間報(bào)時(shí)的更籌來(lái)計(jì)算行程。
風(fēng)雨中經(jīng)過(guò)前朝的帝陵,前朝的往事不要再說(shuō)。一彎冷月照在天壽山頭,想來(lái)陵墓中的魚(yú)燈還在寂寞地燃燒吧?
《采桑子·居庸關(guān)》的注釋
采桑子:又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。
居庸關(guān):關(guān)名,在北京昌平縣境,距北京50公里,是長(zhǎng)城的重要關(guān)口之一。據(jù)傳秦修長(zhǎng)城時(shí),將一批庸徒(傭工)徙居于此,故得名“居庸”。居庸關(guān)城始建于明洪武元年(1368年),其左(西墻)在金柜山,右(東墻)在翠屏山上,南門(mén)上有“居庸關(guān)”三字,旁有小字“景泰二年歲次癸未(1451年)仲秋吉旦立”。此地崇山峻嶺,草木蔥蘢,又地勢(shì)絕險(xiǎn),自古以來(lái)為北京西北之重要門(mén)戶(hù)。
巂周:即杜鵑鳥(niǎo),子規(guī)鳥(niǎo)。傳說(shuō)古蜀國(guó)滅亡之后,國(guó)王杜宇死而化為杜鵑鳥(niǎo),聲聲啼血。
登登:象聲詞,馬蹄聲。朱彝尊《百字令·度居庸關(guān)》有“瘦馬登登愁徑滑”。
郵簽:古代驛館夜間報(bào)時(shí)之器,即漏籌。杜甫《宿青草湖》:“宿槳依農(nóng)事,郵簽報(bào)水程。”
諸陵:謂明十三陵。十三陵在北京昌平天壽山一帶,地近居庸關(guān)。朱彝尊《百字令·度居庸關(guān)》有“十二園陵風(fēng)雨暗”。
魚(yú)燈:魚(yú)形之燈。
天壽山:北京昌平縣東北之天壽山。舊名東山,一名東作山。明永樂(lè)七年建山陵,改名天壽山,為明代皇陵(十三陵)所在地。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
上一篇:辛棄疾《清平樂(lè)·村居》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 孟浩然《過(guò)故人莊》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 陸游《游山西村》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王維《山居秋暝》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陶淵明《歸園田居·其一》原文及翻譯注釋_
- 辛棄疾《清平樂(lè)·村居》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 范成大《四時(shí)田園雜興·其二十五》原文及翻
- 王維《終南別業(yè)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陶淵明《歸園田居·其三》原文及翻譯注釋_
- 李白《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文及翻
- 王維《積雨輞川莊作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 王安石《書(shū)湖陰先生壁二首》原文及翻譯注釋
- 杜甫《江村》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋