最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》原文

            《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》

            辛棄疾

            溪邊白鷺。來(lái)吾告汝。溪里魚(yú)兒堪數(shù)。主人憐汝汝憐魚(yú),要物我、欣然一處。
            白沙遠(yuǎn)浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。聽(tīng)君飛去飽時(shí)來(lái),看頭上、風(fēng)吹一縷。
              《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》譯文

              溪邊的白鷺呀,我來(lái)告訴你:溪里的魚(yú)兒已經(jīng)寥寥可數(shù)了。我固然愛(ài)護(hù)你,可你也該憐惜魚(yú)兒,我們大家之間要快活相處才對(duì)。
             
              在遠(yuǎn)遠(yuǎn)那片白色沙岸,在水中那個(gè)青泥小島,有許多蝦在跳,泥鰍在舞。你可以飛去那里隨意覓食,吃飽了再飛回來(lái)。當(dāng)微風(fēng)吹動(dòng)你頭頂上那根長(zhǎng)長(zhǎng)的羽毛,我就來(lái)迎接你。
              《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》的注釋

              鵲橋仙:詞牌名,又名“鵲橋仙令”“憶人人”“金風(fēng)玉露相逢曲”“廣寒秋”等。以歐陽(yáng)修《鵲橋仙·月波清霽》為正體,雙調(diào)五十六字,上下片各五句、兩仄韻。此詞為變體,雙調(diào)五十六字,上下片各五句、四仄韻。鷺鷥(lù sī):水鳥(niǎo)的一種,即白鷺。頸細(xì)長(zhǎng),嘴長(zhǎng)而尖,頭頂后部有一縷白色的長(zhǎng)羽毛,以食水中魚(yú)蝦為生。
             
              堪數(shù):不堪一數(shù),言溪里魚(yú)兒已寥寥無(wú)幾。
             
              主人:詞人自稱(chēng)。憐:愛(ài)。汝(rǔ):你,指白鷺。
             
              物我:物與我,即白鷺和它的主人。這兩句是說(shuō)請(qǐng)白鷺勿食吾魚(yú),應(yīng)和主人欣然相處。
             
              白沙遠(yuǎn)浦:遠(yuǎn)處的白沙岸邊。浦,水邊,河岸。
             
              青泥別渚(zhǔ):別處的青泥洼地。渚,小洲,水中小塊陸地。
             
              剩有:盡有,多有。鰍(qiū):泥鰍,一種圓柱形的黑色魚(yú)。
             
              聽(tīng):聽(tīng)任,任憑。聽(tīng)君:一作“任君”。
             
              一縷:指白鷺頂部的白色羽毛。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詞上片寫(xiě)詞人把白鷺招來(lái),鄭重其事地告訴它:溪里的魚(yú)兒悠然自得,供人游賞,令人愉悅。我愛(ài)惜你白鷺,你白鷺也應(yīng)愛(ài)惜游魚(yú),不要去吃它們,要欣然相處。表達(dá)了對(duì)游魚(yú)的愛(ài)憐,抒發(fā)詞人對(duì)自由自在生活的熱愛(ài)。下片寫(xiě)詞人對(duì)“蝦”“鰍”之類(lèi)的厭惡。全篇運(yùn)用擬人化手法,通過(guò)與白鷺的對(duì)話,對(duì)魚(yú)兒和蝦鰍不同態(tài)度的對(duì)比,表現(xiàn)出詞人愛(ài)憎分明的態(tài)度。

              作者簡(jiǎn)介

              辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱(chēng)。與蘇軾合稱(chēng)“蘇辛”,與李清照并稱(chēng)“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢(qián)少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦