最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            白居易《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            白居易《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》原文

            《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》

            白居易

            愛(ài)菊高人吟逸韻,悲秋病客感衰懷。
            黃花助興方攜酒,紅葉添愁正滿階。
            居士葷腥今已斷,仙郎杯杓為誰(shuí)排。
            愧君相憶東籬下,擬廢重陽(yáng)一日齋。
              《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》譯文

              你是那愛(ài)菊的雅士吟詠著高逸的風(fēng)韻,我是那悲秋中的病人客居傷感。
             
              你攜酒對(duì)黃花興致正起,我對(duì)著滿階紅葉愁緒滿懷。
             
              我如今已斷了葷腥,你滿桌酒杯為誰(shuí)準(zhǔn)備?
             
              慚愧于你在東籬下依然憶起我,我打算廢棄一日的齋戒與你共飲。
              《酬皇甫郎中對(duì)新菊花見(jiàn)憶》的注釋

              逸韻:指高逸的風(fēng)韻。
             
              杯杓:亦作“杯勺”。亦作“桮杓”。亦作“桮勺”。酒杯和杓子。
              作者簡(jiǎn)介

              白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
              2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
              3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
              5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
              為你推薦