最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            孫道絢《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孫道絢《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            孫道絢《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》原文

            《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》

            孫道絢

            秋寂寞。秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索。老懷無(wú)奈,淚珠零落。
            故人一去無(wú)期約。尺書(shū)忽寄西飛鶴。西飛鶴。故人何在,水村山郭。
              《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》譯文

              秋天總是讓人感覺(jué)寂寞寂寞;秋風(fēng)蕭瑟,夜雨淅瀝,離群索居,更加感傷無(wú)著。離群索居,感傷無(wú)著,年老力衰,無(wú)可奈何,眼淚兒不斷下落。
             
              老朋友一去不返,不知何時(shí)才能再會(huì);書(shū)信一封,忽報(bào)西方飛來(lái)鶴。西方飛鶴,老朋友現(xiàn)在何處?在那水邊村莊,山邊城郭。
              《憶秦娥·季溫老友歸樵陽(yáng)人來(lái)閑書(shū)因以為寄》的注釋

              離索:“離群索居”的略語(yǔ)。即離開(kāi)同伴而孤獨(dú)地生活。
             
              老懷:老來(lái)情懷。
             
              無(wú)奈:無(wú)可奈何。
             
              零落:不斷地下落。
             
              故人:老朋友。
             
              無(wú)期約:沒(méi)有一定的約會(huì)期。
             
              尺書(shū):指書(shū)信。古人在帛上書(shū)寫(xiě),通常一尺,故稱。
             
              山郭:山傍。
              作者簡(jiǎn)介

              孫道絢,號(hào)沖虛居士,宋代建安(今福建建甌)人。善詩(shī)詞,筆力甚高。遺詞六首。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦