劉象《鷺鷥》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉象《鷺鷥》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《鷺鷥》原文
《鷺鷥》
劉象
潔白孤高生不同,頂絲清軟冷搖風(fēng)。窺魚(yú)翹立荷香里,
慕侶低翻柳影中。幾日下巢辭紫閣,多時(shí)凝目向晴空。
摩霄志在潛修羽,會(huì)接鸞凰別葦叢。
《鷺鷥》譯文
你潔白孤高生來(lái)就與眾不同,頭頂上輕軟的羽毛在冷風(fēng)中飄動(dòng)。
在四溢的荷香中靜靜佇立著窺看水中魚(yú)兒,羨慕那高飛的鳥(niǎo)兒在柳影中舞動(dòng)。
多少次離開(kāi)自己巢穴振翅,多少回深情凝望著碧悠悠的晴空。
潛心修理羽毛心懷長(zhǎng)天夢(mèng),來(lái)日一定會(huì)離開(kāi)這蓬蒿見(jiàn)到飛鳳。
《鷺鷥》的注釋
頂絲:禽鳥(niǎo)頭頂上的細(xì)長(zhǎng)羽毛。
紫閣:金碧輝煌的殿閣。多指帝居。
摩霄:接近云天,沖天。
鸞凰:鸞與凰。皆為古代的神鳥(niǎo)。
作者簡(jiǎn)介
劉象,京兆(今陜西西安)人。出身孤寒,宣宗大中時(shí)即舉進(jìn)士,然屢試未第。僖宗幸蜀時(shí),象亦隨駕入蜀。時(shí)象已有文名,梁震曾投文請(qǐng)益。昭宗天復(fù)元年(901),禮部侍郎杜德祥知貢舉,以象已70歲,特放其與曹松、王希羽、柯崇、鄭希顏等人進(jìn)士及第。時(shí)5人年皆老大,號(hào)為“五老榜”。昭宗特下詔授五人官,象為太子校書(shū)。生平事跡散見(jiàn)《唐摭言》卷八、《鑒誡錄》卷九、《唐詩(shī)紀(jì)事》卷六一、洪邁《容齋三筆》卷七。象擅詩(shī),所作《詠仙掌》一詩(shī)最為人所稱道,稱象為“劉仙掌”?!度圃?shī)》存劉象詩(shī)10首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯

《鷺鷥》
劉象
潔白孤高生不同,頂絲清軟冷搖風(fēng)。窺魚(yú)翹立荷香里,
慕侶低翻柳影中。幾日下巢辭紫閣,多時(shí)凝目向晴空。
摩霄志在潛修羽,會(huì)接鸞凰別葦叢。
《鷺鷥》譯文
你潔白孤高生來(lái)就與眾不同,頭頂上輕軟的羽毛在冷風(fēng)中飄動(dòng)。
在四溢的荷香中靜靜佇立著窺看水中魚(yú)兒,羨慕那高飛的鳥(niǎo)兒在柳影中舞動(dòng)。
多少次離開(kāi)自己巢穴振翅,多少回深情凝望著碧悠悠的晴空。
潛心修理羽毛心懷長(zhǎng)天夢(mèng),來(lái)日一定會(huì)離開(kāi)這蓬蒿見(jiàn)到飛鳳。
《鷺鷥》的注釋
頂絲:禽鳥(niǎo)頭頂上的細(xì)長(zhǎng)羽毛。
紫閣:金碧輝煌的殿閣。多指帝居。
摩霄:接近云天,沖天。
鸞凰:鸞與凰。皆為古代的神鳥(niǎo)。
作者簡(jiǎn)介
劉象,京兆(今陜西西安)人。出身孤寒,宣宗大中時(shí)即舉進(jìn)士,然屢試未第。僖宗幸蜀時(shí),象亦隨駕入蜀。時(shí)象已有文名,梁震曾投文請(qǐng)益。昭宗天復(fù)元年(901),禮部侍郎杜德祥知貢舉,以象已70歲,特放其與曹松、王希羽、柯崇、鄭希顏等人進(jìn)士及第。時(shí)5人年皆老大,號(hào)為“五老榜”。昭宗特下詔授五人官,象為太子校書(shū)。生平事跡散見(jiàn)《唐摭言》卷八、《鑒誡錄》卷九、《唐詩(shī)紀(jì)事》卷六一、洪邁《容齋三筆》卷七。象擅詩(shī),所作《詠仙掌》一詩(shī)最為人所稱道,稱象為“劉仙掌”?!度圃?shī)》存劉象詩(shī)10首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:鄭愔《詠黃鶯兒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表