最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            葉夢(mèng)得《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了葉夢(mèng)得《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            葉夢(mèng)得《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》原文

            《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》

            葉夢(mèng)得

            縹緲危亭,笑談獨(dú)在千峰上。與誰同賞。萬里橫煙浪。

            老去情懷,猶作天涯想??浙皭?。少年豪放。莫學(xué)衰翁樣。
              《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》譯文

              小亭在高聳入云的山峰,隱隱約約浮現(xiàn)著。在千峰上獨(dú)自敘述胸意,看那萬里云煙如浪花般滾來,我與誰共同欣賞呢?
             
              人已經(jīng)老了,但情懷仍在。雖然思慮著萬里山河,但也只能無奈的惆悵。少年啊,要胸懷豪情萬丈,莫要學(xué)我這個(gè)老頭子。
              《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》的注釋

              點(diǎn)絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻?!对~律》認(rèn)為,上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調(diào)”。但亦有作平起調(diào)者。又有《點(diǎn)櫻桃》《十八香》《南浦月》《沙頭雨》《尋瑤草》《萬年春》等異名。
             
              絕頂亭:在吳興西北弁山峰頂。
             
              縹緲:隱隱約約,亦因其高而之似可見似不可見,應(yīng)題目中的“小亭”。
             
              危亭:《說文》:“危,高而懼也。”此言亭之高,應(yīng)題目的“絕頂”,絕頂亭就是因所位置之高而命名。
             
              煙浪:煙云如浪,即云海。
             
              天涯想:指恢復(fù)中原萬里河山的夢(mèng)想。
             
              衰翁:衰老之人。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首小令詞,篇幅不長(zhǎng),可是翻波作浪,曲折回旋地抒寫了詞人十分矛盾復(fù)雜的心緒。

              作者簡(jiǎn)介

              葉夢(mèng)得(1077~1148) 宋代詞人。字少蘊(yùn)。蘇州吳縣人。紹圣四年(1097)登進(jìn)士第,歷任翰林學(xué)士、戶部尚書、江東安撫大使等官職。晚年隱居湖州弁山玲瓏山石林,故號(hào)石林居士,所著詩(shī)文多以石林為名,如《石林燕語》、《石林詞》、《石林詩(shī)話》等。紹興十八年卒,年七十二。死后追贈(zèng)檢校少保。 在北宋末年到南宋前半期的詞風(fēng)變異過程中,葉夢(mèng)得是起到先導(dǎo)和樞紐作用的重要詞人。作為南渡詞人中年輩較長(zhǎng)的一位,葉夢(mèng)得開拓了南宋前半期以“氣”入詞的詞壇新路。葉詞中的氣主要表現(xiàn)在英雄氣、狂氣、逸氣三方面。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
              2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
              3、“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
              4、“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花”的原文翻譯
              5、“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
              為你推薦