夏完淳《婆羅門引·春盡夜》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了夏完淳《婆羅門引·春盡夜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《婆羅門引·春盡夜》原文
《婆羅門引·春盡夜》
夏完淳
晚鴉飛去,一枝花影送黃昏。春歸不阻重門。辭卻江南三月,何處夢(mèng)堪溫?更階前新綠,空鎖芳?jí)m。
隨風(fēng)搖曳云,不須蘭棹朱輪。只有梧桐枝上,留得三分。多情皓魄,怕明宵、還照舊釵痕。登樓望、柳外銷魂。
《婆羅門引·春盡夜》譯文
晚空中寒鴉飛向遠(yuǎn)方,一枝花影送走黃昏。重重院落難以阻攔歸去的新春,辭別這繁花似錦的暮春三月,何處再重溫春光如畫(huà)盡情游賞的美夢(mèng)?哪堪忍受階前又長(zhǎng)出碧綠的青苔,空自掩蓋著芳花香塵。
春云隨風(fēng)搖曳翻滾,再不能乘坐畫(huà)船鈿車游賞春景。只有梧桐枝上,還有幾片枝葉在晃動(dòng)。害怕那多情的明月啊,依舊照射到閨閣樓中。登樓遙望,夕陽(yáng)外柳絲縷縷更添愁情。
《婆羅門引·春盡夜》的注釋
婆羅門引:詞牌名,又名“婆羅門”“望月婆羅門”“望月婆羅門引”“菊潭秋”。雙調(diào)七十六字,前段七句四平韻,后段七句五平韻。
晚鴉:傍晚歸巢的鳥(niǎo)鴉。
不阻重門:即不為重門所阻。
新綠:嫩綠色。
芳?jí)m:芳華塵土,喻黛華之景消歌。
蘭棹:蘭舟。朱輪:本高官所乘之車,以朱紅漆輪而名。詞中代指裝飾華麗之車。
皓魄:明月。
舊釵痕:此處比喻故國(guó)遺跡
“柳外”句:謂看到遠(yuǎn)處垂柳更添愁情。銷魂,形容極度愁苦。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此篇與其說(shuō)是思夫詞,不如說(shuō)是思婦詞。詞上片寫(xiě)春天夜晚的景象;下片寫(xiě)春之歸去無(wú)留意,過(guò)渡處一氣流貫,不著痕跡。此詞表面全是寫(xiě)景,但聯(lián)系明朝將亡的形勢(shì),細(xì)味“辭卻江南三月,何處夢(mèng)堪溫”諸句,工麗婉曲,語(yǔ)極含蓄,當(dāng)是有所寄托。
作者簡(jiǎn)介
夏完淳(1631年10月4日—1647年10月16日)原名復(fù),字存古,號(hào)小隱、靈首(一作靈胥),乳名端哥,漢族,明松江府華亭縣(現(xiàn)上海市松江)人,明末著名詩(shī)人,抗清英雄。夏允彝子。七歲能詩(shī)文。十四歲從父及陳子龍參加抗清活動(dòng)。魯王監(jiān)國(guó)授中書(shū)舍人。事敗被捕下獄,賦絕命詩(shī),遺母與妻,臨刑神色不變。著有《南冠草》、《續(xù)幸存錄》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯

《婆羅門引·春盡夜》
夏完淳
晚鴉飛去,一枝花影送黃昏。春歸不阻重門。辭卻江南三月,何處夢(mèng)堪溫?更階前新綠,空鎖芳?jí)m。
隨風(fēng)搖曳云,不須蘭棹朱輪。只有梧桐枝上,留得三分。多情皓魄,怕明宵、還照舊釵痕。登樓望、柳外銷魂。
《婆羅門引·春盡夜》譯文
晚空中寒鴉飛向遠(yuǎn)方,一枝花影送走黃昏。重重院落難以阻攔歸去的新春,辭別這繁花似錦的暮春三月,何處再重溫春光如畫(huà)盡情游賞的美夢(mèng)?哪堪忍受階前又長(zhǎng)出碧綠的青苔,空自掩蓋著芳花香塵。
春云隨風(fēng)搖曳翻滾,再不能乘坐畫(huà)船鈿車游賞春景。只有梧桐枝上,還有幾片枝葉在晃動(dòng)。害怕那多情的明月啊,依舊照射到閨閣樓中。登樓遙望,夕陽(yáng)外柳絲縷縷更添愁情。
《婆羅門引·春盡夜》的注釋
婆羅門引:詞牌名,又名“婆羅門”“望月婆羅門”“望月婆羅門引”“菊潭秋”。雙調(diào)七十六字,前段七句四平韻,后段七句五平韻。
晚鴉:傍晚歸巢的鳥(niǎo)鴉。
不阻重門:即不為重門所阻。
新綠:嫩綠色。
芳?jí)m:芳華塵土,喻黛華之景消歌。
蘭棹:蘭舟。朱輪:本高官所乘之車,以朱紅漆輪而名。詞中代指裝飾華麗之車。
皓魄:明月。
舊釵痕:此處比喻故國(guó)遺跡
“柳外”句:謂看到遠(yuǎn)處垂柳更添愁情。銷魂,形容極度愁苦。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此篇與其說(shuō)是思夫詞,不如說(shuō)是思婦詞。詞上片寫(xiě)春天夜晚的景象;下片寫(xiě)春之歸去無(wú)留意,過(guò)渡處一氣流貫,不著痕跡。此詞表面全是寫(xiě)景,但聯(lián)系明朝將亡的形勢(shì),細(xì)味“辭卻江南三月,何處夢(mèng)堪溫”諸句,工麗婉曲,語(yǔ)極含蓄,當(dāng)是有所寄托。
作者簡(jiǎn)介
夏完淳(1631年10月4日—1647年10月16日)原名復(fù),字存古,號(hào)小隱、靈首(一作靈胥),乳名端哥,漢族,明松江府華亭縣(現(xiàn)上海市松江)人,明末著名詩(shī)人,抗清英雄。夏允彝子。七歲能詩(shī)文。十四歲從父及陳子龍參加抗清活動(dòng)。魯王監(jiān)國(guó)授中書(shū)舍人。事敗被捕下獄,賦絕命詩(shī),遺母與妻,臨刑神色不變。著有《南冠草》、《續(xù)幸存錄》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯
- 陸游《月上海棠·斜陽(yáng)廢苑朱門閉》原文及翻
- 莊棫《定風(fēng)波·為有書(shū)來(lái)與我期》原文及翻譯
- 屈大均《夢(mèng)江南·紅茉莉》原文及翻譯注釋_
- 呂渭老《薄幸·青樓春晚》原文及翻譯注釋_
- 吳錫麒《臨江仙·夜泊瓜洲》原文及翻譯注釋
- 朱彝尊《霜天曉角·晚次東阿》原文及翻譯注
- 元好問(wèn)《虞美人·槐陰別院宜清晝》原文及翻
- 吳偉業(yè)《生查子·旅思》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 劉基《浣溪沙·語(yǔ)燕鳴鳩白晝長(zhǎng)》原文及翻譯
- 魏承班《玉樓春·寂寂畫(huà)堂梁上燕》原文及翻
- 吳翌鳳《臨江仙·客睡厭聽(tīng)深夜雨》原文及翻
- 曹組《憶少年·年時(shí)酒伴》原文及翻譯注釋_