彭孫遹《生查子·旅夜》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了彭孫遹《生查子·旅夜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《生查子·旅夜》原文
《生查子·旅夜》
彭孫遹
薄醉不成鄉(xiāng),轉(zhuǎn)覺春寒重。枕席有誰同?夜夜和愁共。
夢好恰如真,事往翻如夢。起立悄無言,殘月生西弄。
《生查子·旅夜》譯文
微帶醉意沒能進入夢鄉(xiāng),反而覺得春夜的寒氣更重。這鴛鴦枕有誰和我同用?只能夜夜伴著離愁入夢。
美好的夢令人感到真實,真的往事反而如虛幻的夢。起床佇立窗前默默無言,殘月遙掛小巷西頭的夜空。
《生查子·旅夜》的注釋
鄉(xiāng):指醉鄉(xiāng)。
西弄:西巷。
簡短詩意賞析
彭孫通的詞多寫艷情,尤工小令,有“吹氣如蘭彭十郎”之美譽。此詞自寫欲求夢而先借酒力,但薄醉仍難入夢,一直寫到夢中和夢醒。意境幽清,情致婉然。下片“夢好恰如真,事往翻如夢”二句,從李商隱詩“回腸九疊后,猶有剩回腸”翻出,而更具哲理,耐人尋味。
作者簡介
彭孫遹(yù)(1631—1700)清初官員、詞人,與王士禎齊名,時號“彭王”。字駿孫,號羨門,又號金粟山人,浙江海鹽武原鎮(zhèn)人。彭孫貽從弟,順治十六年進士??滴跏四昱e博學鴻詞科第一,授編修。歷吏部侍郎兼翰林掌院學士,為《明史》總裁。詩工整和諧,以五、七言律為長,近于唐代的劉長卿。詞工小令,多香艷之作,有“吹氣如蘭彭十郎”之稱。著有《南往集》、《延露詞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯

《生查子·旅夜》
彭孫遹
薄醉不成鄉(xiāng),轉(zhuǎn)覺春寒重。枕席有誰同?夜夜和愁共。
夢好恰如真,事往翻如夢。起立悄無言,殘月生西弄。
《生查子·旅夜》譯文
微帶醉意沒能進入夢鄉(xiāng),反而覺得春夜的寒氣更重。這鴛鴦枕有誰和我同用?只能夜夜伴著離愁入夢。
美好的夢令人感到真實,真的往事反而如虛幻的夢。起床佇立窗前默默無言,殘月遙掛小巷西頭的夜空。
《生查子·旅夜》的注釋
鄉(xiāng):指醉鄉(xiāng)。
西弄:西巷。
簡短詩意賞析
彭孫通的詞多寫艷情,尤工小令,有“吹氣如蘭彭十郎”之美譽。此詞自寫欲求夢而先借酒力,但薄醉仍難入夢,一直寫到夢中和夢醒。意境幽清,情致婉然。下片“夢好恰如真,事往翻如夢”二句,從李商隱詩“回腸九疊后,猶有剩回腸”翻出,而更具哲理,耐人尋味。
作者簡介
彭孫遹(yù)(1631—1700)清初官員、詞人,與王士禎齊名,時號“彭王”。字駿孫,號羨門,又號金粟山人,浙江海鹽武原鎮(zhèn)人。彭孫貽從弟,順治十六年進士??滴跏四昱e博學鴻詞科第一,授編修。歷吏部侍郎兼翰林掌院學士,為《明史》總裁。詩工整和諧,以五、七言律為長,近于唐代的劉長卿。詞工小令,多香艷之作,有“吹氣如蘭彭十郎”之稱。著有《南往集》、《延露詞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《相見歡·落花如夢凄迷》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表