趙鼎《點(diǎn)絳唇·春愁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙鼎《點(diǎn)絳唇·春愁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《點(diǎn)絳唇·春愁》原文
《點(diǎn)絳唇·春愁》
趙鼎
香冷金爐,夢(mèng)回鴛帳馀香嫩。更無(wú)人問(wèn)。一枕江南恨。
消瘦休文,頓覺(jué)春衫褪。清明近。杏花吹盡。薄暮東風(fēng)緊。
《點(diǎn)絳唇·春愁》譯文
從夢(mèng)中醒來(lái),金爐中的香已冷,繡著鴛鴦的帷帳低垂著,點(diǎn)點(diǎn)余香若有若無(wú)。想要對(duì)人訴說(shuō)夢(mèng)境,卻無(wú)人相問(wèn),只剩一枕的憂郁苦悶。
我已經(jīng)消瘦得如沈約般,突然就覺(jué)得春衫都寬寬大大了。清明已近,杏花已被吹落殆盡。不知不覺(jué)就到黃昏,頓感東風(fēng)陣陣夾著寒意。
《點(diǎn)絳唇·春愁》的注釋
金爐:又作‘金猊’,香爐的一種。其形似獅。
鴛帳:繡有鴛紋的帳幃。
休文:即梁沈約,他是一個(gè)多愁多病的才子。
東風(fēng):春風(fēng)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞寫(xiě)春景,抒離恨。上片寫(xiě)室內(nèi)情景。香冷 金猊,夢(mèng)回鴛帳,離恨一枕,悄無(wú)人問(wèn)。下片寫(xiě)室外景色。清明節(jié)近,杏花隨風(fēng),薄暮來(lái)臨,東風(fēng)漸緊。委婉柔媚,意境幽美。
作者簡(jiǎn)介
趙鼎(1085-1147), 南宋政治家、詞人。字元鎮(zhèn),自號(hào)得全居士。南宋解州聞喜(今屬山西)人。宋高宗時(shí)的宰相。有《忠正德文集》10卷,清道光刊本?!端挠↓S所刻詞》有《得全居士詞》一卷,存詞45首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯

《點(diǎn)絳唇·春愁》
趙鼎
香冷金爐,夢(mèng)回鴛帳馀香嫩。更無(wú)人問(wèn)。一枕江南恨。
消瘦休文,頓覺(jué)春衫褪。清明近。杏花吹盡。薄暮東風(fēng)緊。
《點(diǎn)絳唇·春愁》譯文
從夢(mèng)中醒來(lái),金爐中的香已冷,繡著鴛鴦的帷帳低垂著,點(diǎn)點(diǎn)余香若有若無(wú)。想要對(duì)人訴說(shuō)夢(mèng)境,卻無(wú)人相問(wèn),只剩一枕的憂郁苦悶。
我已經(jīng)消瘦得如沈約般,突然就覺(jué)得春衫都寬寬大大了。清明已近,杏花已被吹落殆盡。不知不覺(jué)就到黃昏,頓感東風(fēng)陣陣夾著寒意。
《點(diǎn)絳唇·春愁》的注釋
金爐:又作‘金猊’,香爐的一種。其形似獅。
鴛帳:繡有鴛紋的帳幃。
休文:即梁沈約,他是一個(gè)多愁多病的才子。
東風(fēng):春風(fēng)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞寫(xiě)春景,抒離恨。上片寫(xiě)室內(nèi)情景。香冷 金猊,夢(mèng)回鴛帳,離恨一枕,悄無(wú)人問(wèn)。下片寫(xiě)室外景色。清明節(jié)近,杏花隨風(fēng),薄暮來(lái)臨,東風(fēng)漸緊。委婉柔媚,意境幽美。
作者簡(jiǎn)介
趙鼎(1085-1147), 南宋政治家、詞人。字元鎮(zhèn),自號(hào)得全居士。南宋解州聞喜(今屬山西)人。宋高宗時(shí)的宰相。有《忠正德文集》10卷,清道光刊本?!端挠↓S所刻詞》有《得全居士詞》一卷,存詞45首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯