羅隱《雪》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了羅隱《雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《雪》原文
《雪》
羅隱
盡道豐年瑞,豐年事若何。
長安有貧者,為瑞不宜多。
《雪》譯文
都說瑞雪兆豐年,豐年情況將如何?
在長安還有許多饑寒交迫的人,即使是瑞雪,也還是不宜多下。
《雪》的注釋
盡:全。道:講,說。豐年瑞:瑞雪兆豐年。
若何:如何,怎么樣。
宜:適合,適宜。
簡短詩意賞析
這首詩以《雪》為題,但其立意不在吟詠雪景,而是借題發(fā)揮,表達(dá)了詩人對統(tǒng)治者的滿腔憤怒和不滿,流露出詩人對廣大貧苦人民的深刻同情。
作者簡介
羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區(qū)新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《雪》
羅隱
盡道豐年瑞,豐年事若何。
長安有貧者,為瑞不宜多。
《雪》譯文
都說瑞雪兆豐年,豐年情況將如何?
在長安還有許多饑寒交迫的人,即使是瑞雪,也還是不宜多下。
《雪》的注釋
盡:全。道:講,說。豐年瑞:瑞雪兆豐年。
若何:如何,怎么樣。
宜:適合,適宜。
簡短詩意賞析
這首詩以《雪》為題,但其立意不在吟詠雪景,而是借題發(fā)揮,表達(dá)了詩人對統(tǒng)治者的滿腔憤怒和不滿,流露出詩人對廣大貧苦人民的深刻同情。
作者簡介
羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區(qū)新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:陸游《病起書懷》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表