鄭思肖《德佑二年歲旦·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了鄭思肖《德佑二年歲旦·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《德佑二年歲旦·其二》原文
《德佑二年歲旦·其二》
鄭思肖
有懷長不釋,一語一酸辛。
此地暫胡馬,終身只宋民。
讀書成底事,報國是何人。
恥見干戈里,荒城梅又春。
《德佑二年歲旦·其二》譯文
有樁心事久久未能忘懷;一提起來,就要心酸流淚。
胡人雖然暫時占領此地,我到死了還是宋朝臣民。
讀書半世,有甚功名成就?
世亂如此,報國竟無一人!看到荒城梅花已經(jīng)開放,使我慚愧白白又過一春!
《德佑二年歲旦·其二》的注釋
此地:指蘇州。胡馬,指元兵。
底事:什么事。
干戈:古代常用的兩種兵器,此指戰(zhàn)爭。
荒城:指經(jīng)過兵燹后的蘇州。
作者簡介
鄭思肖(1241~1318)宋末詩人、畫家,連江(今屬福建)人。原名不詳,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝國姓趙的組成部分。字憶翁,表示不忘故國;號所南,日常坐臥,要向南背北。亦自稱菊山后人、景定詩人、三外野人、三外老夫等。曾以太學上舍生應博學鴻詞試。元軍南侵時,曾向朝廷獻抵御之策,未被采納。后客居吳下,寄食報國寺。鄭思肖擅長作墨蘭,花葉蕭疏而不畫根土,意寓宋土地已被掠奪。有詩集《心史》、《鄭所南先生文集》、《所南翁一百二十圖詩集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《德佑二年歲旦·其二》
鄭思肖
有懷長不釋,一語一酸辛。
此地暫胡馬,終身只宋民。
讀書成底事,報國是何人。
恥見干戈里,荒城梅又春。
《德佑二年歲旦·其二》譯文
有樁心事久久未能忘懷;一提起來,就要心酸流淚。
胡人雖然暫時占領此地,我到死了還是宋朝臣民。
讀書半世,有甚功名成就?
世亂如此,報國竟無一人!看到荒城梅花已經(jīng)開放,使我慚愧白白又過一春!
《德佑二年歲旦·其二》的注釋
此地:指蘇州。胡馬,指元兵。
底事:什么事。
干戈:古代常用的兩種兵器,此指戰(zhàn)爭。
荒城:指經(jīng)過兵燹后的蘇州。
作者簡介
鄭思肖(1241~1318)宋末詩人、畫家,連江(今屬福建)人。原名不詳,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝國姓趙的組成部分。字憶翁,表示不忘故國;號所南,日常坐臥,要向南背北。亦自稱菊山后人、景定詩人、三外野人、三外老夫等。曾以太學上舍生應博學鴻詞試。元軍南侵時,曾向朝廷獻抵御之策,未被采納。后客居吳下,寄食報國寺。鄭思肖擅長作墨蘭,花葉蕭疏而不畫根土,意寓宋土地已被掠奪。有詩集《心史》、《鄭所南先生文集》、《所南翁一百二十圖詩集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:陸游《追憶征西幕中舊事四首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表