梁啟超《讀陸放翁集》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了梁啟超《讀陸放翁集》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《讀陸放翁集》原文
《讀陸放翁集》
梁啟超
詩界千年靡靡風(fēng),兵魂銷盡國魂空。
集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁。
《讀陸放翁集》譯文
千百年來詩壇在這種柔弱萎靡風(fēng)氣的籠罩之下,那種剛健雄直的戰(zhàn)斗性和勇于為國家現(xiàn)身的精神也消亡了。
唯有陸游的詩集里,絕大多數(shù)都是抒寫為國從軍的渴望和歡樂的,他是自古以來的詩人中一個真正的男子漢。
《讀陸放翁集》的注釋
陸放翁:南宋著名愛國詩人陸游。
靡靡:柔弱不振。
什九:十分之九。
亙古:從古代到現(xiàn)在。
作者簡介
梁啟超(1873年2月23日—1929年1月19日),字卓如,一字任甫,號任公,又號飲冰室主人、飲冰子、哀時客、中國之新民、自由齋主人。
戊戌變法失敗后,與康有為一起流亡日本,政治思想上逐漸走向保守,但是他是近代文學(xué)革命運(yùn)動的理論倡導(dǎo)者。逃亡日本后,梁啟超在《飲冰室合集》《夏威夷游記》中繼續(xù)推廣“詩界革命”,批判了以往那種詩中運(yùn)用新名詞以表新意的做法。在海外推動君主立憲。辛亥革命之后一度入袁世凱政府,擔(dān)任司法總長;之后對袁世凱稱帝、張勛復(fù)辟等嚴(yán)詞抨擊,并加入段祺瑞政府。他倡導(dǎo)新文化運(yùn)動,支持五四運(yùn)動。其著作合編為《飲冰室合集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯

《讀陸放翁集》
梁啟超
詩界千年靡靡風(fēng),兵魂銷盡國魂空。
集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁。
《讀陸放翁集》譯文
千百年來詩壇在這種柔弱萎靡風(fēng)氣的籠罩之下,那種剛健雄直的戰(zhàn)斗性和勇于為國家現(xiàn)身的精神也消亡了。
唯有陸游的詩集里,絕大多數(shù)都是抒寫為國從軍的渴望和歡樂的,他是自古以來的詩人中一個真正的男子漢。
《讀陸放翁集》的注釋
陸放翁:南宋著名愛國詩人陸游。
靡靡:柔弱不振。
什九:十分之九。
亙古:從古代到現(xiàn)在。
作者簡介
梁啟超(1873年2月23日—1929年1月19日),字卓如,一字任甫,號任公,又號飲冰室主人、飲冰子、哀時客、中國之新民、自由齋主人。
戊戌變法失敗后,與康有為一起流亡日本,政治思想上逐漸走向保守,但是他是近代文學(xué)革命運(yùn)動的理論倡導(dǎo)者。逃亡日本后,梁啟超在《飲冰室合集》《夏威夷游記》中繼續(xù)推廣“詩界革命”,批判了以往那種詩中運(yùn)用新名詞以表新意的做法。在海外推動君主立憲。辛亥革命之后一度入袁世凱政府,擔(dān)任司法總長;之后對袁世凱稱帝、張勛復(fù)辟等嚴(yán)詞抨擊,并加入段祺瑞政府。他倡導(dǎo)新文化運(yùn)動,支持五四運(yùn)動。其著作合編為《飲冰室合集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
上一篇:鄭燮《濰縣署中寄舍弟墨第一書》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表