最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《小戎》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 詩(shī)經(jīng)

            詩(shī)經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《小戎》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《小戎》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《小戎》原文

            《小戎》

            詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)
             
              小戎俴收,五楘梁辀。游環(huán)脅驅(qū),陰?kù)傱壤m(xù)。文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。
             
              四牡孔阜,六轡在手。騏駠是中,騧驪是驂。龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,溫其在邑。方何為期?胡然我念之。
             
              俴駟孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔鏤膺。交韔二弓,竹閉緄滕。言念君子,載寢載興。厭厭良人,秩秩德音。
              《小戎》的出處

              《小戎》出自:《秦風(fēng)·小戎》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。

              《小戎》譯文

              戰(zhàn)車(chē)輕小車(chē)廂淺,五根皮條纏車(chē)轅。游環(huán)脅驅(qū)馬背拴,拉扯皮帶穿銅環(huán)。坐墊紋美車(chē)轂長(zhǎng),駕著花馬鞭兒揚(yáng)。思念夫君人品好,溫和就像玉一樣。住在木板搭的房,讓我心煩又憂(yōu)傷。
             
              四匹雄馬健又壯,馭手握著六條韁。青馬紅馬在中間,黃馬和黑馬在兩旁。龍紋盾牌并一起,銅環(huán)轡繩串成行。思念夫君人品好,他在家時(shí)多溫暖。何時(shí)是他歸來(lái)日,讓我對(duì)他長(zhǎng)思念。
             
              四馬輕身步協(xié)調(diào),三棱矛柄鑲銅套。巨大盾牌花紋美,虎皮弓套鏤金雕。兩弓交錯(cuò)插袋中,弓檠夾弓繩纏繞。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安靜柔和好夫君,彬彬有禮聲譽(yù)高。
              《小戎》的注釋

              小戎:兵車(chē)。因車(chē)廂較小,故稱(chēng)小戎。
             
              俴(jiàn)收:淺的車(chē)廂。俴,淺;收,軫。四面束輿之木謂之軫。
             
              五楘(mù):用皮革纏在車(chē)轅成X形,起加固和修飾作用。五,古文作X。梁辀(zhōu):曲轅。
             
              游環(huán):活動(dòng)的環(huán)。設(shè)于轅馬背上。協(xié)驅(qū):一皮條,上系于衡,后系于軫,限制驂馬內(nèi)入。
             
              靷(yìn):引車(chē)前行的皮革。鋈(wù)續(xù):以白銅鍍的環(huán)緊緊扣住皮帶。鋈,白銅;續(xù),連續(xù)。
             
              文茵:虎皮坐墊。暢轂(gǔ):長(zhǎng)轂。轂,車(chē)輪中心的圓木,中有圓孔,用以插軸。
             
              騏:青黑色如棋盤(pán)格子紋的馬。馵(zhù):左后蹄白或四蹄皆白的馬。
             
              言:乃。君子:指從軍的丈夫。
             
              溫其如玉:女子形容丈夫性情溫潤(rùn)如玉。
             
              板屋:用木板建造的房屋。秦國(guó)多林,故以木房為多。此處代指西戎(今甘肅一帶)。
             
              心曲:心靈深處。
             
              牡:公馬。孔:甚。阜:肥大。
             
              轡(pèi):韁繩。一車(chē)四馬,內(nèi)二馬各一轡,外二馬各二轡,共六轡。
             
              騮(liú):赤身黑鬣的馬,即棗騮馬。
             
              騧(guā):黃馬黑嘴。驪(lí):黑馬。驂(cān):車(chē)轅外側(cè)二馬稱(chēng)驂。
             
              龍盾:畫(huà)龍的盾牌。合:兩只盾合掛于車(chē)上。
             
              觼(jué):有舌的環(huán)。軜(nà):內(nèi)側(cè)二馬的轡繩。以舌穿過(guò)皮帶,使驂馬內(nèi)轡繩固定。
             
              邑:秦國(guó)的屬邑。
             
              方:將。期:指歸期。
             
              胡然:為什么。
             
              俴(jiàn)駟(sì):披薄金甲的四馬。孔群:群馬很協(xié)調(diào)。
             
              厹(qiú)矛:頭有三棱鋒刃的長(zhǎng)矛。錞(duì):矛柄下端金屬套。
             
              蒙:畫(huà)雜亂的羽紋。伐:盾。
             
              苑(yuàn):花紋。
             
              虎韔(chàng):虎皮弓囊。鏤膺:在弓囊前刻花紋。
             
              交韔二弓:兩張弓,一弓向左,一弓向右,交錯(cuò)放在袋中。交:互相交錯(cuò);韔:用作動(dòng)詞,作“藏”講。
             
              閉:弓檠(qíng)。竹制,弓卸弦后縛在弓里防損傷的用具。緄(gǔn):繩??g(téng):纏束。
             
              載(zài)寢載(zài)興:又寢又興,起臥不寧。
             
              厭厭:安靜柔和貌。良人:指女子的丈夫。
             
              秩秩:有禮節(jié),一說(shuō)聰明多智貌。德音:好聲譽(yù)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)采用了先實(shí)后虛的寫(xiě)法,即先寫(xiě)女子所見(jiàn),后寫(xiě)女子所想。秦師出征那天,她前往送行,看見(jiàn)出征隊(duì)伍的陣容,十分壯觀(guān):戰(zhàn)車(chē)列陣,兵強(qiáng)馬壯,兵器精良,其夫執(zhí)鞭駕車(chē),整裝待發(fā),仿佛一幅古代戰(zhàn)車(chē)兵陣圖。隊(duì)伍出發(fā)后的情景是女子的聯(lián)想,其中既有對(duì)征夫在外情景的設(shè)想,又有自己對(duì)征夫的思念。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
              2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
              3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
              4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
              5、“柳宗元《讀書(shū)》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩(shī)經(jīng)欄目推薦