陳東甫《長(zhǎng)相思·花深深》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳東甫《長(zhǎng)相思·花深深》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《長(zhǎng)相思·花深深》原文
《長(zhǎng)相思·花深深》
陳東甫
花深深,柳陰陰。度柳穿花覓信音,君心負(fù)妾心。
怨鳴琴,恨孤衾。鈿誓釵盟何處尋?當(dāng)初誰(shuí)料今!
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首描寫棄婦的怨詞。詞人對(duì)棄婦抱同情之感,設(shè)身處地為其作詞,難能可貴。此詞純?yōu)榕勇暱?,明白如話,如訴如泣,故能感染人。篇幅短小,言辭簡(jiǎn)練,卻淋漓盡致地展示出愛情悲劇女子癡情,故富于含蘊(yùn)。
作者簡(jiǎn)介
陳東甫,生平不詳。吳興(今屬浙江)人。與譚宣子、樂雷發(fā)交友贈(zèng)答。見《陽(yáng)春白雪》卷六譚宣子《摸魚兒》題序及樂雷發(fā)《雪磯叢稿》。存詞三首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯

《長(zhǎng)相思·花深深》
陳東甫
花深深,柳陰陰。度柳穿花覓信音,君心負(fù)妾心。
怨鳴琴,恨孤衾。鈿誓釵盟何處尋?當(dāng)初誰(shuí)料今!
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首描寫棄婦的怨詞。詞人對(duì)棄婦抱同情之感,設(shè)身處地為其作詞,難能可貴。此詞純?yōu)榕勇暱?,明白如話,如訴如泣,故能感染人。篇幅短小,言辭簡(jiǎn)練,卻淋漓盡致地展示出愛情悲劇女子癡情,故富于含蘊(yùn)。
作者簡(jiǎn)介
陳東甫,生平不詳。吳興(今屬浙江)人。與譚宣子、樂雷發(fā)交友贈(zèng)答。見《陽(yáng)春白雪》卷六譚宣子《摸魚兒》題序及樂雷發(fā)《雪磯叢稿》。存詞三首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王維《早春行》”的原文翻譯
2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯
4、“李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯
5、“李白《長(zhǎng)相思三首》”的原文翻譯
上一篇:顧夐《酒泉子·黛薄紅深》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表