最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            揚雄《酒箴》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古文典籍

            古文典籍優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了揚雄《酒箴》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            揚雄《酒箴》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《酒箴》原文

            《酒箴》

            揚雄
             
              子猶瓶矣。觀瓶之居,居井之眉。處高臨深,動而近危。酒醪不入口,臧水滿懷。不得左右,牽于纆徽。一旦叀礙,為瓽所轠。身提黃泉,骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷。
             
              鴟夷滑稽,腹大如壺。盡日盛酒,人復(fù)借酤。常為國器,讬于屬車。出入兩宮,經(jīng)營公家。由是言之,酒何過乎?
              《酒箴》譯文

              你好像陶制的罐子。看你所處的位置,就像被懸掛在井口邊。雖處于高處面臨深水,動一下便有危險。你肚里所裝的不是酒而是涼水。你不能左右晃動,并被拴上繩懸掛在高的地方。一旦繩子被掛住,被井壁上的磚碰碎,便會被拋到渾濁的泉水中,粉身碎骨。你的用處只僅限于此,還不如裝酒的皮袋。
             
              裝酒的皮袋盡管圓滑,肚子卻大得像壺。盡管整天往里邊裝酒,人們?nèi)詴杷鼇碣I酒。它還被視為貴重之物,經(jīng)常被放入皇帝出行時隨從的車上。它甚至還出現(xiàn)在皇帝和太后的宮中,在官府里奔走謀求。從這一點來說,酒本身又有什么過錯呢?
              《酒箴》的注釋

              箴:一種規(guī)戒性的文字,大多有諷諫之意。
             
              瓶:古代汲水的器具,是陶制的罐子。
             
              眉:邊緣,和水邊為湄的“湄”,原是一字。
             
              醪:一種有渣滓的醇酒。
             
              臧:同“藏”。
             
              纆徽:原意為捆囚犯的繩索,這里指系瓶的繩子。
             
              叀礙:繩子被掛住。叀,懸。
             
              瓽:井壁上的磚。轠:碰擊。
             
              提:拋擲。
             
              鴟夷:裝酒的皮袋。
             
              滑稽:古代一種圓形的,能轉(zhuǎn)動注酒的酒器。此處借喻圓滑。
             
              國器:貴重之器。
             
              屬車:皇帝出行時隨從的車。
             
              兩宮:指皇帝及太后的宮。
             
              經(jīng)營:奔走謀求的意思。
             
              公家:指官府。
              簡短詩意賞析

              這篇文章把人世間的兩種人物寫惟妙惟肖,借物以喻人,寓嘲諷和譏笑于形象之中,寓深刻的社會哲理于幽默詼諧之中,文筆犀利,思考冷峻,哲理雋水,充分體現(xiàn)了揚雄既才學(xué)滿腹又仕途坎坷的人生體味,也蘊涵著揚雄不滿當(dāng)時的社會政治又不愿同流合污的思想意向。

              作者簡介

              揚雄(公元前53~公元18)字子云,漢族。西漢官吏、學(xué)者。西漢蜀郡成都(今四川成都郫縣友愛鎮(zhèn))人。 少好學(xué),口吃,博覽群書,長于辭賦。年四十余,始游京師,以文見召,奏《甘泉》、《河?xùn)|》等賦。成帝時任給事黃門郎。王莽時任大夫,校書天祿閣。揚雄是繼司馬相如之后西漢最著名的辭賦家。所謂“歇馬獨來尋故事,文章兩漢愧楊雄”。在劉禹錫著名的《陋室銘》中“西蜀子云亭”的西蜀子云即為揚雄。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
              2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
              3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
              5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
              為你推薦

              古文典籍欄目推薦