最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風(fēng)《子衿》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風(fēng)《子衿》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風(fēng)《子衿》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《子衿》原文

            《子衿》

            詩經(jīng)·國風(fēng)

            青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?
            青青子佩,悠悠我思??v我不往,子寧不來?
            挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!
              《子衿》譯文

              青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境??v然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?
             
              青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去看你,難道你就不能到我這來嗎?
             
              走來走去張眼望啊,在這高高的觀樓上。一天不見你的面啊,好像有幾個月那么長!
              《子衿》的注釋

              子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿,衣服的交領(lǐng)。
             
              悠悠:憂思不斷的樣子。
             
              寧(nìng):豈,難道。
             
              嗣(sì)音:保持音信。嗣:接續(xù),繼續(xù)。
             
              佩:這里指系佩玉的綬帶。
             
              挑(tiāo,一說讀tāo)兮達(tà)兮:獨自徘徊的樣子。挑,也作“佻”。
             
              城闕:城門兩邊的觀樓。
              簡短詩意賞析

              全詩三章,每章四句。此詩寫單相思,描寫一個女子思念她的心上人。每當(dāng)看到顏色青青的東西,女子就會想起心上人青青的衣領(lǐng)和青青的佩玉。于是她登上城門樓,就是想看見心上人的蹤影。如果有一天看不見,她便覺得如隔三月。全詩采用倒敘的手法,充分描寫了女子單相思的心理活動,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首難得的優(yōu)美的情歌,成為中國文學(xué)史上描寫相思之情的經(jīng)典作品。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦