最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《子夜四時歌·自從別歡后》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《子夜四時歌·自從別歡后》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《子夜四時歌·自從別歡后》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《子夜四時歌·自從別歡后》原文

            《子夜四時歌·自從別歡后》

            自從別歡后,嘆音不絕響。
            黃檗向春生,苦心隨日長。
             
              《子夜四時歌·自從別歡后》譯文

              自從歡會別后,終日嘆息,整日相思。
             
              我的心就像春天蓬勃生長的黃檗樹,越來越苦。
              《子夜四時歌·自從別歡后》的注釋

              黃檗(bò):落葉喬木,樹皮入藥,味道很苦。春天到來,黃檗樹蓬勃生長,它的苦心也隨著逐日長大。

              簡短詩意賞析

              黃檗樹的苦心比喻思念愛人的苦心,以黃檗樹心隨日長大,比喻自己的苦心與日俱增,比喻形象貼切,表現(xiàn)出民歌的特色。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
              2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
              3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
              為你推薦