納蘭性德《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》原文
《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》
納蘭性德
暮雨絲絲吹濕,倦柳愁荷風(fēng)急。瘦骨不禁秋,總成愁。
別有心情怎說(shuō),未是訴愁時(shí)節(jié),譙鼓已三更,夢(mèng)須成。
《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》譯文
傍晚細(xì)細(xì)雨絲還是將站立在風(fēng)雨之中的詞人打濕了,看著路邊的柳樹(shù)疲倦的舞動(dòng),池塘里的荷花也略顯疲憊。這些景色讓我聯(lián)想到了瘦骨嶙峋的自己,頓生煩惱。
別有心情,不光是因?yàn)榍镲L(fēng)秋雨,還不到訴說(shuō)愁緒的季節(jié),不說(shuō)也罷。譙鼓已經(jīng)打了三下,定要睡去了,但愿有美夢(mèng)一場(chǎng)。
《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》的注釋
昭君怨:詞牌名,又名“洛妃怨”“宴西園”等,雙調(diào),四十字,前后段各四句,兩仄韻,兩平韻。
倦柳愁荷:此謂秋色已濃。
不禁:不能經(jīng)受。
譙(qiáo)鼓:古代譙樓(城門(mén)之上的了望樓)上的更鼓。
須:即“應(yīng)”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞情景交融,悲秋傷懷。講的是納蘭對(duì)伊人不在、夜深獨(dú)立的一片哀怨心緒。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯

《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》
納蘭性德
暮雨絲絲吹濕,倦柳愁荷風(fēng)急。瘦骨不禁秋,總成愁。
別有心情怎說(shuō),未是訴愁時(shí)節(jié),譙鼓已三更,夢(mèng)須成。
《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》譯文
傍晚細(xì)細(xì)雨絲還是將站立在風(fēng)雨之中的詞人打濕了,看著路邊的柳樹(shù)疲倦的舞動(dòng),池塘里的荷花也略顯疲憊。這些景色讓我聯(lián)想到了瘦骨嶙峋的自己,頓生煩惱。
別有心情,不光是因?yàn)榍镲L(fēng)秋雨,還不到訴說(shuō)愁緒的季節(jié),不說(shuō)也罷。譙鼓已經(jīng)打了三下,定要睡去了,但愿有美夢(mèng)一場(chǎng)。
《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》的注釋
昭君怨:詞牌名,又名“洛妃怨”“宴西園”等,雙調(diào),四十字,前后段各四句,兩仄韻,兩平韻。
倦柳愁荷:此謂秋色已濃。
不禁:不能經(jīng)受。
譙(qiáo)鼓:古代譙樓(城門(mén)之上的了望樓)上的更鼓。
須:即“應(yīng)”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詞情景交融,悲秋傷懷。講的是納蘭對(duì)伊人不在、夜深獨(dú)立的一片哀怨心緒。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯