最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《虞美人·疏籬曲徑田家小》原文

            《虞美人·疏籬曲徑田家小》

            周邦彥

            疏籬曲徑田家小。云樹開清曉。天寒山色有無中。野外一聲鐘起、送孤蓬。
            添衣策馬尋亭堠。愁抱惟宜酒。菰蒲睡鴨占陂塘。縱被行人驚散、又成雙。
              《虞美人·疏籬曲徑田家小》譯文

              稀疏的籬笆,曲折迂回的小路,小小的田舍農(nóng)家。清晨,籠罩在樹林上的云霧漸漸散開。寒氣逼人,山巒在晨霧中若隱若現(xiàn),似有還無,四野一片寂靜,遠(yuǎn)處傳來一句山寺的鐘聲,目送一葉孤蓬起帆遠(yuǎn)行。
             
              添了一件衣服,策馬揚(yáng)鞭去尋找驛站,愁緒滿懷,唯有買些酒來驅(qū)寒解愁。池塘里,鴨子正熟睡于茭白和蒲草叢中,即使被匆匆行路之人驚起,很快又成雙成對(duì)地聚在一起。
              《虞美人·疏籬曲徑田家小》的注釋

              疏籬:稀疏的籬笆。
             
              曲徑:曲折迂回的小路。
             
              蓬:船。
             
              亭堠:有頂無墻,供休息用的建筑物。
             
              菰蒲:菰和蒲;借指湖澤。
             
              陂塘:狹窄的池塘。
              簡短詩意賞析

              這首詞妙在以景寓情,含而不露。上闋以田家的閑逸幽靜,暗示自己的相思之情,以遠(yuǎn)山和晨鐘,烘托自己漂泊天涯的孤獨(dú)。下闋以陂塘睡鴨,反襯自己離恨之苦。全詞雖然只有一處明寫“愁抱”,但處處皆是愁景。

              作者簡介

              周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等?;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語言典麗精雅。長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦