韓琦《重九會(huì)光化二闋·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韓琦《重九會(huì)光化二闋·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《重九會(huì)光化二闋·其二》原文
《重九會(huì)光化二闋·其二》
韓琦
誰(shuí)言秋色不如春,及到重陽(yáng)景自新。
隨分笙歌行樂(lè)處,菊花萸子更宜人。
《重九會(huì)光化二闋·其二》譯文
誰(shuí)說(shuō)秋天的景色不如春天,等到重陽(yáng)節(jié)又是一番新的景色。
到處都可消遣游玩,菊花茱萸更是合人心意。
《重九會(huì)光化二闋·其二》的注釋
及到:等到。
隨分:到處;隨時(shí)。
萸子:指茱萸。
宜人:謂合人心意。
作者簡(jiǎn)介
韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號(hào)贛叟,漢族,相州安陽(yáng)(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天圣進(jìn)士。初授將作監(jiān)丞,歷樞密直學(xué)士、陜西經(jīng)略安撫副使、陜西四路經(jīng)略安撫招討使。與范仲淹共同防御西夏,名重一時(shí),時(shí)稱(chēng)“韓范”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書(shū)門(mén)下平章事。英宗嗣位,拜右仆射,封魏國(guó)公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。謚忠獻(xiàn)。《宋史》有傳。著有《安陽(yáng)集》五十卷?!度卧~》錄其詞四首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯

《重九會(huì)光化二闋·其二》
韓琦
誰(shuí)言秋色不如春,及到重陽(yáng)景自新。
隨分笙歌行樂(lè)處,菊花萸子更宜人。
《重九會(huì)光化二闋·其二》譯文
誰(shuí)說(shuō)秋天的景色不如春天,等到重陽(yáng)節(jié)又是一番新的景色。
到處都可消遣游玩,菊花茱萸更是合人心意。
《重九會(huì)光化二闋·其二》的注釋
及到:等到。
隨分:到處;隨時(shí)。
萸子:指茱萸。
宜人:謂合人心意。
作者簡(jiǎn)介
韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號(hào)贛叟,漢族,相州安陽(yáng)(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天圣進(jìn)士。初授將作監(jiān)丞,歷樞密直學(xué)士、陜西經(jīng)略安撫副使、陜西四路經(jīng)略安撫招討使。與范仲淹共同防御西夏,名重一時(shí),時(shí)稱(chēng)“韓范”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書(shū)門(mén)下平章事。英宗嗣位,拜右仆射,封魏國(guó)公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。謚忠獻(xiàn)。《宋史》有傳。著有《安陽(yáng)集》五十卷?!度卧~》錄其詞四首。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
上一篇:《渡易水歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 吳融《重陽(yáng)日荊州作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 《渡易水歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸游《關(guān)山月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜牧《泊秦淮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李清照《夏日絕句》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 陸游《十一月四日風(fēng)雨大作·其二》原文及翻
- 陸游《金錯(cuò)刀行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 譚嗣同《獄中題壁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 文天祥《南安軍》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 戴叔倫《塞上曲二首·其二》原文及翻譯注釋
- 秋瑾《對(duì)酒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李煜《子夜歌·人生愁恨何能免》原文及翻譯