黃庭堅《徐孺子祠堂》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了黃庭堅《徐孺子祠堂》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《徐孺子祠堂》原文
《徐孺子祠堂》
黃庭堅
喬木幽人三畝宅,生芻一束向誰論?
藤蘿得意干云日,簫鼓何心進酒尊。
白屋可能無孺子,黃堂不是欠陳蕃。
古人冷淡今人笑,湖水年年到舊痕。
《徐孺子祠堂》的注釋
徐孺子:東漢徐稚,字孺子。陳蕃為豫章太守,專門做了一張榻給他坐。
生芻:徐稚吊唁郭林宗之母,只放一束生芻(青草)。語出《詩經》:“生芻一束,其人如玉”。
黃堂:太守之堂。
喬木:高大樹木。
白屋:古代平民住屋不施采,故稱白屋。
作者簡介
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯

《徐孺子祠堂》
黃庭堅
喬木幽人三畝宅,生芻一束向誰論?
藤蘿得意干云日,簫鼓何心進酒尊。
白屋可能無孺子,黃堂不是欠陳蕃。
古人冷淡今人笑,湖水年年到舊痕。
《徐孺子祠堂》的注釋
徐孺子:東漢徐稚,字孺子。陳蕃為豫章太守,專門做了一張榻給他坐。
生芻:徐稚吊唁郭林宗之母,只放一束生芻(青草)。語出《詩經》:“生芻一束,其人如玉”。
黃堂:太守之堂。
喬木:高大樹木。
白屋:古代平民住屋不施采,故稱白屋。
作者簡介
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
上一篇:張耒《讀中興碑》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表